Quantcast
Channel: Akhenaten's Dream In Plato's Mind
Viewing all 107 articles
Browse latest View live

Imagining The Great War, Part Two

$
0
0

Imagining The Great War, Part Two

The Coming Apocalypse: Ludwig Meidner and the Poets
In the winter of 1912, the German poet Georg Heym fell through a hole in the ice and drowned. The strange death of the twenty-four year of poet was surrounded by an odd mixture of conjecture and fact. It was thought that on January 16th, he was attempting to rescue his friend, Ernst Balcke, also a poet, who had plunged into the icy waters of the river. This assumption was based upon the apparent fact that Heym was able to hang on to the edge of the ice and shout for help, his cries reaching foresters working at the banks of the Havel. For some reason, the woodsmen were unwilling to lend their ropes or ladders to help one of the poetic geniuses of twentieth century poetry. Eventually Heym’s fingers slipped off the ice and he sank to his death. When the two bodies were recovered two days later, it was unclear whether Blaeke and Heym, two poets on a skating trip, died from drowning or hypothermia. In his 1971 article,”Ogling through Ice: The Sullen Lyricism of Georg Heym,” one of Heym’s English translators, Peter Viereck reported that when his friends saw Heym in his coffin, he was still frozen enough for his features to have retained “The bitter expression of his lips, twisted by the horror of fifteen minutes of continuous screaming for help to onlookers.” What makes the death of Heym even more eerie is that he dreamed that he would die by falling through the ice and in 1910 wrote down his dream, a dream that horribly came true, but without the happy ending:
I found myself standing on the banks of a great lake which seemed to be covered with a type of stone coating. It struck me as a sort of frozen water. On occasion it seemed to be like the sort of skin that forms on top of milk. Some people were moving on the lake, people with bags or baskets, perhaps they were going to market. I ventured a couple of steps, and the plates held. I felt that they were very thin, since as I stepped upon them they swayed back and forth. I had gone for some time and then a woman encountered me, who cautioned me to turn back, the plates would soon break. But I persisted. And suddenly I felt that the plates were dissolving beneath me, but I did not fall. I proceeded further, walking upon the water. Then the thought occurred to me that I might fall. In that moment, I sank into green, slimy, kelp-infested waters. Still, I did not feel lost, I began to swim. As though by a miracle, the shore, though first distant, drew closer and closer, and with a few strokes I landed in a sandy, sunny harbor.
Georg Heym (1887-1912) wasn’t the only prophet who was having dreams. A year later, Carl Jung (1875-1961) also had a prophetic dream, one he dreamed three times. In October 1913, a year after the death of Heym, Jung reported in his book, Memories, Dreams, Reflections,
..while I was alone on a journey, I was suddenly seized by an overpowering vision: I saw a monstrous flood covering all the northern and low-lying lands between the North Sea and the Alps. When it came up to Switzerland I saw that the mountains grew higher and higher to protect our country. I realized that a frightful catastrophe was in progress. I saw the mighty yellow waves, the floating rubble of civilization, and the drowned bodies of uncounted thousands. Then the whole sea turned to blood. This vision last about one hour. I was perplexed and nauseated, and ashamed of my weakness.
Two weeks passed; then the vision recurred, under the same conditions, even more vividly than before, and the blood was more emphasized. An inner voice spoke. “Look at it well; it is wholly real and it will be so. You cannot doubt it.” That winter someone asked me what I thought were the political prospects of the world in the near future. I replied that I had no thoughts on the matter, but that I saw rivers of blood.
I asked myself whether these visions pointed to a revolution, but could not really imagine anything of the sort. And so I drew the conclusion that they had to do with me myself, and decided that I was menaced by a psychosis. The idea of war did not occur to me at all.
Soon afterward, in the spring and early summer of 1914, I had a thrice-repeated dream that in the middle of summer an Arctic cold wave descended and froze the land to ice. I saw, for example, the whole of Lorraine and its canals frozen and the entire region totally deserted by human beings. All living green things were killed by frost. This dream came in April and May, and for the last time in June, 1914.
In the third dream frightful cold had again descended from out of the cosmos. This dream, however, had an unexpected end. There stood a leaf-bearing tree, but without fruit (my tree of life, I thought), whose leaves had been transformed by the effects of the frost into sweet grapes full of healing juices. I plucked the grapes and gave them to a large, waiting crowd…
On August 1 the world war broke out.
24962
Ludwig Meidner. Apocalyptic Landscape (1913)
The coming of the war, known later as the “Great War,” had been foretold by astrology, Biblical prophecies, individual dreams, art and poetry. Georg Heym wrote his best poetry in the year of his death and these poems of a few months reflected the apocalyptic mood that had descended over Germany just before the Great War. He was part of a group of like-minded young poets, seething with rebellion and disgust for the bourgeois life in the “miserable Prussian shitstate.” He longed, as did many of his generation for a war, complaining, “If only someone would start a war, it needn’t even be a just one.” He was part of the loosely organized group of Expressionists who drifted in and out of Berlin, writers, poets and artists, all of whom were questioning the stultifying Wilhemine society in the famous Neue Club, a quarrelsome group of new poets who met at the avant-garde gathering place, Café des Westens. The 2012 article, “Apocalypse Then: Georg Heym & the Art of Cultural Divination,” noted that Heym was one of an even smaller and more radical splinter of the Club that broke and became part of Neopathetische Cabaret, more or less organized by Jakob Van Hoddis (1887-1942). Heym, fascinated with the doomed French Revolutionaries, Robespierre and Danton, was remembered by Dada artist, Emmy Hennings as “half bandit… half angel.” The poet Alfred Lichenstein (1889-1914) was also a member of this loosely composed group of Expressionists, transfixed by a somewhat undigested stew of Nietzsche, Vincent van Gogh, Edvard Munch, Charles Baudelaire, Paul Verlaine and Arthur Rimbaud, and even the writings of Sigmund Freud, all overseen by the overarching patronage of Herwarth Walden’s gallery and journal, Der Stürm. Heym, Van Hoddis and Lichtenstein all wrote poems, half-mad with tormented dreams of disaster, and all came to tragic ends. Lichenstein died in the second month of the First World War he had foreseen, Van Hoddis, a friend of the artist, Ludwig Meidner, went mad, was placed in a Jewish care home, from which he and his fellow inmates were taken and put to death by the Nazis at Sobibor in 1942, and Heym was quite forgotten until someone one noticed, after the Second World War, that he may have predicted the carpet bombing of cities.
Meidner_TheBurningCity1913
Ludwig Meidner. Burning City (reverse) (1913)
One of the problems of translation–whether of poems or paintings–is interpretation. Choosing the right words or the precise turn of phrase to create  a consistency of meaning between languages is one thing, but understanding the work of art in its own context is yet another necessary element in comprehending its original meaning. The apocalyptic paintings of Ludwig Meidner (1884-1966) imagined the destruction of the city, probably the city of Berlin, where he lived..uneasily. His works precisely parallel the poems of the poets who mingled freely with the artists at Café des Westens. It is no coincidence that he formed the counterpoint of the poets’ Neopathetische Cabaret, Die Pathetiker, for visual artists. What makes these two linked and distinct bodies of art particularly complex is that their meanings were historically divided. Before the war, the paintings of Meidner were commentaries on the rapidly changing city of Berlin, newly modern and oppressively modern. After the “Great War,” such works became retroactively apocalyptic, predictive of things to come, of events that arrived. During the same years as Heym, Van Hoddis and Litchenstein were writing their apocalyptic poems, Meidner was painting his apocalyptic landscapes. Van Hoddis’ poem End of the World (1911) is often credited with setting off a series of powerful and extremely visual poems, but what did they mean? Imagining the destruction of what–the cramped middle class world the poets protested against–the newly crowded and modern Berlin–the aging civilization of the Belle Epoch, the lingering decadence of the nineteenth century? In its eight lines, Weltende called for an end, a deluge, a destruction of anything and everything.
World’s End
1911
Whisked from the Bourgeois’ pointy head hat flies,
Throughout the heavens, reverberating screams,
Down tumble roofers, shattered ‘cross roof beams
And on the coast – one reads – floodwaters rise.
The storm is here, rough seas come merrily skipping
Upon the land, thick dams to rudely crush.
Most people suffer colds, their noses dripping
While railroad trains from bridges headlong rush.
Translated by Richard John Ascárate
Written two years later, Litchenstein’s Prophecy, a bit longer and no less violent, appeared. The young poet would be killed a year later, early in the war, as his poem seems to predict. Ironically he died on a piece of land that would be retaken by British troops, a company which included the poet Wilfred Owen, fighting for the soil where Litchenstein had fallen. What is clear, in reading these foretelling poems, is the difference between Expressionism in Berlin and that of Murnau, where Vassily Kandinsky (1866-1944) and Franz Marc (1880-1916) were exploring a very different version of this broad movement. Kandinsky and Marc both painted the end of the world and even wrote poetry about the end of time, but their end is more of a spiritual apocalypse, a collapse of a psychological state of yearning for a better world. Their paintings, rendered on the verge of a conflict, reflected the social uneasiness and cultural impetus towards an event or events that would end the ordered world of international exchange among the artistic fraternity. In Berlin, the dis-ease was more related to the social, cultural and political changes rippling across the capital. The “apocalypse” in all of these poems was material and real, just as Meidner’s landscapes were illustrative and representative of imagined horrors to come–the destruction of cities (Berlin) and perhaps the future to come.
Prophecy
1913
Alfred Litchtenstein
Some day – I have signs – a mortal storm
Is coming from the far north.
Everywhere is the smell of corpses.
The great killing begins.
The lump of sky grows dark,
Storm-death lifts its clawed paws;
All the lumps fall down,
Mimes burst. Girls explode.
Horses’ stables crash to the ground.
Not a fly can ecape.
Handsome homosexuals roll
Out of their beds.
The walls of houses develop fissures.
Fish rot in the stream.
Everything meets its own disgusting end.
Groaning buses tip over.


Prophezeiung 
 
Einmal kommt - ich habe Zeichen -
Sterbesturm aus fernem Norden.
Überall stinkt es nach Leichen.
Es beginnt das große Morden.
Finster wird der Himmelsklumpen.
Sturmtod hebt die Klauentatzen:
Nieder stürzen alle Lumpen.
Mimen bersten. Mädchen platzen.
Polternd fallen Pferdeställe.
Keine Fliege kann sich retten.
Schöne homosexuelle
Männer kullern aus den Betten.
Rissig werden Häuserwände.
Fische faulen in dem Flusse.
Alles nimmt sein ekles Ende.
Krächzend kippen Omnibusse.
 
Of course, whether referring to poetry or painting, the term “Expressionism” is a highly problematic one and is especially confusing when it is recalled that manifestations of the movement in Germany differed from city to city, from region to region, and from artist to artist. It is safe to say that in Berlin, the ideas of Friedrich Nietzsche (1844-1900) were appropriated by the artists and poets for their own purposes, while in Dresden his ideas were seized upon for very different reasons. And as has been seen, the situation among artists in Munich was unique to southern Germany. The contrasts were one of political revolution where the Übermensch would overthrow tradition and the elevation of Dionysus, where the irrational and the emotional would overthrow the reasonable and logical, existing among the many interpretations of the writer in a relatively new nation, composed of many principalities. The philosopher was, for the artists in general, a renegade voice, one of the many critical tools that they could pick up in their generational war with the conventional. In its own way, Thomas Mann’s Buddenbrooks: The Decline of a Family (1901) was as powerful an indictment of German society–not to mention a more recent and pertinent critique–as the clarion calls of Nietzsche for an overthrow of the old order.  But, according to Neil H. Donahue in his 2005 book A Companion to the Literature of German Expressionism, Mann disapproved of Expressionism: “We should recognize however that inherent to the Expressionist tendency in the arts there is an intellectual impetus to do violence to life.”
meidner2
Ludwig Meidner. Apocalyptic Landscape (1913)
Given the fragmentation of “expressionism” in Germany, the term has limited use. Expressionism, essentially an art dealer designation, today refers to the pre-war period in art and literature. Expressionism in Berlin was more linked to “modernism” than the version of Expressionism in either Dresden or Munich. Modernism, in Berlin, was Janus-faced, both utopian and destructive, laden with the fin-de-siècle pessimism and despair that was an international response to industrialization and the new technology that was both the beginning and end of a new era, the shape of which could not be foreseen–except as struggle and dark madness. Poetry and the paintings of slice of time before the world tilted into the abyss were full of violent forebodings. The posthumously famous poem, War, by Georg Heym became the hallmark of these years of nervousness.
War
1911
Georg Heym
He is risen now that was so long asleep
Risen out of vaulted places dark and deep.
In the growing dusk the faceless demon stands,
And the moon he crushes in his strong black hands.

In the nightfall noises of great cities fall
Frost and shadow of unfamiliar pall.
And the maelstrom of the markets turns to ice.
Silence grows. They look around. And no one knows.

Something touching them in side-streets makes them quail
Questions. There’s on answer. Someone’s face turns pale.
Far away a peal of church-bells trembles, thin,
Causes beards to tremble around their pointed chins.

On the mountains he’s begun his battle-dance,
Calling: Warriors, up and at them, now’s your chance!
There’s a rattling when he shakes his brute black head
Round which crudely hang the skulls of countless dead.

Like a tower he tramples out the dying light.
Rivers are brim-full of blood by fall of night.
Legion are the bodies laid out in the reeds,
Covered white with the strong birds of death.

Ever on he drives the fire and nightward-bound,
To the screams that come from wild mouths, a red hound.
Out of darkness springs the black domain of Nights,
Edges weirdly lit up by volcanic lights.

Pointed caps unnumbered, flickering, extend
Over the satanic plains from end to end.
And he casts allfleeing things down on the roads
Into fiery forests where the swift flame roars.

Forests fall to the consuming flames in sheaves,
Yellow bats whose jagged fangs claw at the leaves.
Like a charcoal burner in the trees he turns
His great poker, making them more fiercely burn.

A great city quietly sank in yellow smoke,
Hurled itself down into that abysmal womb.
But gigantic over glowing ruins stands
He who thrice at angry heavens shakes his brand.

Over storm-torn clouds’ reflected livid glow
At cold wastelands of dead darkness down below.
That his hellfire may consumer this night of horror
He pours pitch and brimstone down on their Gomorrha.

Translated by Patrick Bridgwater
It would be Ludwig Meidner who would bring these poetic visions of death and destruction to material life in painting over the few years that were left before an actual war made the violence very real.
If you have found this material useful, please give credit to
Dr. Jeanne S. M. Willette and Art History Unstuffed.   Thank you.
Filed Under: ModernTagged With: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Translation!

$
0
0

On ‘Translating’ Hölderlin

As a graduate student in comparative literature, I was warned, at times strenuously, about the philological and moral dangers of reading literature in translation. Even in the poststructuralist academy the text was still the text, suffused with a Benjaminian ‘aura.’ There was no substitute for the spiritual substance (what Muslim scholars call baraka) to be gained from contact with an author’s original words. But in the heedlessness of youth I read a lot of translations, and some of my favorite writers, from Tolstoy, to Lermontov, to Yasunari Kawabata and WG Sebald, wrote in languages of which I know little or nothing.


My favorite poet in any language, Friedrich Hölderlin, I know almost exclusively through translations—-albeit excellent ones—-by Michael Hamburger, David Constantine, Christopher Middleton, Nick Hoff, and others. Hölderlin wrote in German, of course, and not just any German but a formidable, syntactically contorted idiom barbed with Swabian regionalisms, recondite classical and biblical references, and an esoteric vocabulary of quasi-philosophical terms that often seem to have no fixed or definite meaning. To make matters worse, he became schizophrenic in his early thirties while he was writing his most ambitious work. Understanding Hölderlin, therefore, poses considerable challenges even to the educated native speaker. So it was the height of folly and want of scholarly tact that led me to undertake to translate even a few of his poems, yet that is what I did.


My familiarity with German is admittedly slightly better than the average tourist’s. I can read a newspaper with the help of a dictionary, order a meal, and follow conversations on everyday topics as long as I am not called on to contribute much. I know how to ask for directions. I can usually get to the Bahnhof, and, usually, when I get there, I can buy a ticket without lapsing into English more than half a dozen times. The post office, with its more complex bureaucracy, exceeds my competence. When reading poetry in German I can often decipher a few stanzas without referring to the English on the facing page. This gives me an illusion of greater fluency than I really possess, the way one can imagine that one understands the dialogue in a foreign film while reading the subtitles. For a few years in high school I enjoyed an undeserved reputation for being good at languages because of my knowledge of French and Spanish. But this ability apparently stops at the Rhine. I have struggled with German for years. My one attempt to learn a nonwestern language, Arabic, was a decisive checkmate. My attainments as a linguist are, in a word, modest.



My ambitions, however, were not. The first poem by Hölderlin I attempted to translate was ‘Patmos,’ which is not only one of his longest and most difficult but shows clear signs of incipient madness. The ostensible subject of the poem is the Apocalypse of John, whose visionary experience took place on the island that gives the poem its title—-an opaque enough choice in its own right, and Hölderlin weaves such an impenetrable tangle of theological and mythological associations around this source material that no commentary that I know of has been able to fully unravel it. ‘Patmos’ meanders through an imaginative geography that spans from Germany to the Greek islands to the Holy Land.

The poem’s diction is densely metaphorical; images spin wildly into one another in a kaleidoscopic confusion. Its religious syncretism is similarly baffling. For Hölderlin, Christ was ‘the son of the highest…the storm-bearer’: Zeus, in other words. He was therefore ‘Heracles’ brother’ and also Dionysus’s. Indeed these three ‘demigods’ tend to fuse into a trinity that is both imitation and parody of the orthodox Christian trinity. Yet one should not be led to think that Hölderlin saw any irony in his conception of this ‘lower’ trinity. Christ, like the Greek demigods, is for him a mediating figure whose direct contact with mortals is a token of divine concern for human existence and whose death and disappearance is evidence of a great religious catastrophe in man’s historical existence, one from which we have not emerged.



For Hölderlin, historically speaking, the present is fallow time, a hiatus between the ideal society of the past (Greece) and its anticipated future reestablishment. Hölderlin called this long-awaited rebirth the Hesperidian age (a term derived from Virgil’s ‘Hesperia,’ the western paradise in the Aeneid). His vision in ‘Patmos’ is a Christian-romantic challenge to the contemporary order issued in a spirit of radical disaffection. In the great elegy ‘Bread and Wine’ he expresses the situation of lost immanence with greater clarity:



My friends we have come too late. Though the gods are living,
Over our heads they live, up in a different world.
Endlessly they act and, such is their wish to spare us,
Little they seem to care whether we live or do not.
The gods, and the full existence their presence permits, have vanished. ‘Patmos,’ then, is a visionary work in the deepest sense. What it describes is a dream of returning to the great moment of crisis when man and divinity were severed, the final moment of the gods’ direct appearance among mortals.
I did not so much translate this complex work as rebuild it, following plans laid out by earlier architects and my own intuition. To my mind this is neither an act of creative plagiarism nor an anti-aesthetic reproduction (such as homophonic translation) though it has affinities with both. Readers will note many borrowings from Christopher Middleton’s masterful rendition of the poem. I openly acknowledge my debt to the better craftsman. Yet as the saying goes, copying one book is plagiarism, copying several is research. My appropriation of Middleton’s phrasings, where I deemed appropriate, was based on a sense that they could not be improved upon, a conclusion I arrived at after comparing all the extant English translations I could find (those of Christopher Middleton, Michael Hamburger, Richard Sieburth, David Constantine, and Scott Horton) with my own results arrived at independently based on my own knowledge of German, the use of a dictionary, and occasional consultation with a native German speaker.


The end result is a synthetic and critical retranslation of a poem that has received original renderings, in part or in whole, by hands no doubt more capable than mine. Yet I do not disclaim the results. Many translators ‘translate’ works with less knowledge of the original language and texts. Nearly all collaborative translations rely on some version of the method I used: when two translators work together, one is typically a native speaker who produces a rough and ready paraphrase of the original, while the other renders it into polished and idiomatic prose or verse in the target language. There are also translators who collaborate more indirectly: Pound muddled through Cathay with hardly any knowledge of Chinese using notes prepared by the Sinologist Ernest Fenellosa. My version of “Patmos” thus draws on a familiar practice.


In producing translations of poems by Baudelaire and Paul Éluard, both of whom wrote in French (the one foreign language in which I can claim expertise), I followed a more ‘authentic’ or conventional practice of writing early drafts without referring to existing English versions. But even here purity was not the ideal solution. I revised my translations after comparing them with published versions by Samuel Beckett, Mary Ann Caws, and others. I find my current versions satisfying in part because they incorporate a critical knowledge of the work of other translators.


No translator works in a void, especially in our time—-even less so when translating well-known poems from western languages into English. To invoke Schiller’s categories, no translator at this point can affect to rely on ‘naïve’ genius; we are all practitioners of a ‘sentimental’ art that requires us to take account of history and precedent. I use sentimental in the same sense as Schiller to denote a purposeful striving after artistic effect, as opposed to the naïve poet (such as Homer, in Schiller’s view) whose art is arrived at unreflectively and spontaneously. Hölderin too was in this sense a follower of the ‘sentimental’ school who deliberately imitated the Alcaic and Asclepiadic meters of Greek verse. My translation is thus, after a fashion, also a tribute.


(Above excerpts from Hölderlin, Friedrich. Poems and Fragments. Trans. Michael Hamburger. London: Anvil, 2004.)


*  *  *

Patmos

For the Landgrave of Homburg

Near and
Hard to grasp is the God.
But where danger is,
Deliverance also beckons.
Eagles dwell in darkness
And across chasms go
The fearless sons of the Alps,
On bridges lightly built.
Wherefore, since the peaks of time
Cluster high all around
And loved ones dwell near,
Languishing on most distant
Mountains, give us pure water,
O give us wings and a true mind,
That we may venture out and return.
Thus I spoke
And a spirit fast beyond all measure
Carried me far from my own house
To where I never thought to go.
The forest shadows lengthened
And in the twilight as I went
Over rivers of my homeland
Yearning, countries there were
I never knew; but soon
In the first sheen rose
Mysterious in golden haze,
Then rapidly full-grown
With sunlight’s paces, fragrant
With a thousand peaks,
Asia, before my vision, all in bloom
And dazzled I peered to find
One thing I knew, being not
Familiar with the spacious lanes down which
Pactolus travels gold-besmirched
From Tmolus,
And where Tauros stands,
And Messogis, and
The garden full of flowers,
A calm fire, but in the light
Higher up the blush of silver
Snow and, stuff of life immortal
On walls unapproachable,
Primordial the ivy grows,
And borne aloft
By living columns of cedar and laurel
The solemn god-built palaces.
But round the gates of Asia
Murmur, passing this way and that
On the sea’s uncertain plain
Shadowless roads enough
Though my seafarer knows
The islands. And since I had heard,
That among
Those near at hand
Was Patmos,
Much I desired to put in there
And be close to its dark cave.
For not like lordly Cyprus,
With its abounding waters,
Nor like any other island
Does Patmos dwell,
But still hospitable
In her poorer house is she,
And if a stranger comes
From shipwreck or grieving
For his lost homeland or
Distant friend
She listens, and her children,
Voices of the hot thicket,
A trickle of sand, earth
Splitting in a field, her sounds,
They hear him and a loving echo
Flows from his lament. Thus did
She care once for the god-beloved
Seer who in his blessed youth
Had walked
With the Son of the Highest, inseparably,
For the storm-bearer loved the simplicity
Of the boy and he, that very one,
Saw the God’s face clearly
When at supper they sat assembled
And it was the mystery of the vine,
And the Lord in his great soul
Calmly foreknowing, spoke of his death
And of all-surpassing love.
Of goodness abounding and more
He spoke enough, and of joy,
Seeing how the world rages.
For all is good. Whereupon he died.
Much might be said of that.
And they saw his triumphant look,
They, his friends, saw him most glad
At the end,
Yet they mourned, now
That night had fallen, and were astonished
At the great destiny they harbored
In their souls, these men
Who loved to live in the sun
And wished not to leave
The sight of their Lord
Or their native land. It was driven
Down deep, this was, like fire
In iron, and beside them walked
The shadow of him they loved.
So he sent them strength
Of spirit, and the house shook
And the storms of god thundered
Above their heads, all-knowing,
Where they gathered, heavy-hearted
Heroes of death,
And in valediction
He appeared to them once more.
Then the sun, in his majesty,
Went out, and he himself broke
The straight-shining scepter in holy agony
Knowing all should come round again
In good time.
For it would not have been
Well to break off then, or later,
The work of men; and bliss it was
To live in the now,
In the loving night, and keep eyes humbly fixed upon
The abyss of wisdom. And deep in the mountains
Now the living images come to fruition,
Though it is also terrible, how far and wide
God unendingly scatters all that lives.
And from his dear friends
How he, the holy spirit,
Turned his face away
And went alone, far over the mountains,
Once twice known; and it was not foretold, but
There, that very moment, the distant, vanishing God suddenly
Looked back, seized them by the hair
As they begged him to stop; as though with golden ropes
Bound now henceforth
They joined hands with one another
In naming evil—-
But when he dies then
To whom beauty most clung, making
This fleshly form a miracle, to whom the heavenly ones
Pointed, and when, a riddle ever after to each other,
They cannot embrace
Who once lived as one
In memory, and when not only the sand or only the willow
Is taken away but the temple
Pulled down, when the
Demigod himself and his disciples
Are scattered like dust
And even the Highest
Averts his gaze, when not a shred
Of immortality is seen in heaven or upon
This green earth—-what then?
It is the cast made by the sower
When he scoops wheat into the shovel
And sweeps it in an arc clear over the threshing floor.
If the husk falls at his feet, and
The grain does not reach its goal,
It is no bad thing if some is lost,
The live sound of voices fades.
Divine work is just like ours, the Highest does not want
All things at once.
True, the shaft bears iron
As Aetna glowing resins,
So might I have the means
To make an image, and likewise
To show Christ as he was.
But suppose someone spurring himself on,
And on the road, morosely babbling, set upon me
Defenseless, amazed at this fool,
A mere stool trying his hand at figuring God—-
In visible wrath I once saw the Lord of heaven,
Not that I am anything special but
Could still learn. They are kindly but hate most,
As long as they reign, falseness which
Nullifies our shared bond of humanity.
For even they do not rule; it is fate
That rules, and their wheels take fire
Of their own motion, now speeding to an end.
When heaven’s parade passes on exultant,
Even strong men call to the son of the Highest,
A beacon like the sun, and here is the trumpet
Of song pointing downward;
Nothing is what it seems. It wakes the dead
Who are not yet rotten. But many timid
Hoot owls still lurk about in the dark,
Wanting to avoid the piercing ray,
Not wanting to bloom,
But a golden halter curbs their mettle
In any case. But when,
As from darkly arched brows,
Forgetful of the world,
A glowing power seeps from the Book,
They may yet learn to be glad of grace
To come in that quiet gaze.
And if the gods of heaven now
Love me well as I believe,
How much greater is their love
For you, because
One thing I know is that the will
Of the eternal father means
Much to you. His sign is silent
In the thundering sky. And one stands underneath it
His life long. For still Christ lives.
But the heroes came, his sons, all,
And the Book came from him,
And the lightning stroke illuminates
The acts of the earth, even now,
In a ceaseless race. He is yet there. For known to him
Are all his works
From the beginning and for all time.
Too long, too long indeed
Have the gifts of the gods remained invisible.
For they must nearly guide our fingers,
And shamefully we give up the ghost.
For they clamor for a sacrifice, every one,
And if one be omitted
Good never came of it.
We have served our mother Earth
And lately, even the sunlight, unwittingly,
But the father, who rules,
Loves most of all that care be taken
In wielding of the pen, and speaking words
That endure. This end my song pursues.

Friedrich Hölderlin (1803), trans. Robert Huddleston

Julia Manzano Arjona

$
0
0






      
 
   
1Sobreabundancia del poeta, indigencia del pensador.
1
1.1Inmersión y distancia: La Poesía como bálsamo
3
2Actitudes ante la obra de arte.
 
2.1La estética como mediadora
8
2.2Escisión y reconciliación: una polémica entre ilustrados y románticos
11
2.3Las bodas románticas entre Filosofía y Poesía: una religión estética [Schlegel y Novalis]
13
3La estética idealista como paradigma de la unidad reconciliada.
 
3.1Primer programa para un ensayo del idealismo alemán: una nueva mitología[Schelling, Hegel, Hölderlin]
20
3.2La “intuición intelectual” [Schelling] Propuesta de una religión estética
22
4Teorías de la interpretación.
 
4.1Los avatares de la hermenéutica [Herder, Schleiermacher, Dilthey]
21
4.2Hermenéutica [Heidegger y Gadamer] “Comprensión” y “sentido”
31
4.3Estética de la negatividad.: [Valéry, “péndulo poético” y Adorno, “disonancia y enigma”]
35
5HOMERO, como educador.
 
5.1La tradición homérica, ¿modelos ideales?
42
5.2Religión olímpica: un mundo de dioses intervencionistas en los asuntos humanos: ºøp¡± [“lote que corresponde en un reparto”] =<¡p¬ [“pasarse de los límites”]; ±ƒS [“ceguera”, “ofuscación”]
46
5.3La inocencia del poeta
54
6SAFO, o el amor de las muchachas.
 
6.1'Ideales superiores' masculinos y la diferencia de ser mujer
58
6.2Canciones de amor: las tribulaciones del corazón
64
7HÖLDERLIN, el emisario de los “celestes”.
 
7.2La poesía como vocación: “fuego del cielo”
76
7.3Entusiasmo y melancolía. Reconciliación y escisión
80
7.4Poesía y filosofía: una religión estética
85
8NOVALIS, el poeta como “egregio Extranjero”.
 
8.1“Idealismo mágico”: microcosmos y macroanthropos
89
8.2El Evangelio de la Noche: reconciliación vida-muerte
93
8.3Heinrich von Ofterdingen: ¿inversión de la “novela de formación”?
98
9BAUDELAIRE, el poeta de la ciudad.
 
9.1El artista como flàneur
104
9.2“Hay que ser absolutamente moderno”
107
9.3El Spleen, el'malditismo'del dandy y la muerte
110
10RIMBAUD o el malditismo.
115
10.1Rebelión, nihilismo activo [Nietzsche] y silencio
118
10.2En tránsito hacia el silencio: Iluminaciones y Una temporada en el infierno
124
11RILKE, desamparo y cobijo.
 
11.1La vida como tarea poética y mística del trabajo
138
11.2Figuras de creación; el monje, el ángel y el poeta
141
11.3Orfeo, símbolo de las metamorfosis
149
12AJMÁTOVA, una voz de la memoria.
 
12.1Rusia o la poesía
152
12.2Modernidad y movimientos poéticos
154
12.3El mito de “Ana de todas las Rusias”
158
12.4Requiem: memoria y dolor
161
12.5Poema sin héroe: enigma y palimpsesto
164
13TSVIETÁIEVA: la poesía como vocación y destino.
166
13.1Creación poética: la naturaleza sensitiva, la vida y el alma
170
13.2Correspondencia con Rilke (el “Orfeo alemán”). La 'lírica epistolar' como género
174
13.3Poema del fin, o la muerte del amor
178
14MARÇAL, de las luces y sombras del amor.
 
14.1Las metáforas del cuerpo, una vía epistemológica
187
14.2La passió segons René Vivien: genealogías femeninas y juegos
especulares
194

Amazing Keats in English & Spanish

$
0
0

Ode to Autumn.

JOHN KEATS.


ODE TO AUTUMN.
1.
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.
2.
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep,
Drows’d with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
3.
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,—
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The red-breast whistles from a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.
John Keats (Londres, Inglaterra, 1795 – Roma, Italia, 1821).

ODA AL OTOÑO.
1.
Estación de las nieblas y fecundas sazones,
colaboradora íntima de un sol que ya madura,
conspirando con él cómo llenar de fruto
y bendecir las viñas que corren por las bardas,
encorvar con manzanas los árboles del huerto
y colmar todo fruto de madurez profunda;
la calabaza hinchas y engordas avellanas
con un dulce interior; haces brotar tardías
y numerosas flores hasta que las abejas
los días calurosos creen interminables
pues rebosa el estío de sus celdas viscosas.
2.
¿Quién no te ha visto en medio de tus bienes?
Quienquiera que te busque ha de encontrarte
sentada con descuido en un granero
aventado el cabello dulcemente,
o en surco no segado sumida en hondo sueño
aspirando amapolas, mientras tu hoz respeta
la próxima gavilla de entrelazadas flores;
o te mantienes firme como una espigadora
cargada la cabeza al cruzar un arroyo,
o al lado de un lagar con paciente mirada
ves rezumar la última sidra hora tras hora.
3.
¿En dónde con sus cantos está la primavera?
No pienses más en ellos sino en tu propia música.
Cuando el día entre nubes desmaya floreciendo
y tiñe los rastrojos de un matiz rosado,
cual lastimero coro los mosquitos se quejan
en los sauces del río, alzados, descendiendo
conforme el leve viento se reaviva o muere;
y los corderos balan allá por las colinas,
los grillos en el seto cantan, y el petirrojo
con dulce voz de tiple silba en alguna huerta
y trinan por los cielos bandos de golondrinas.

Diferencias de Juan Gelman

$
0
0



Entre Hölderlin y la locura de Hölderlin
hay diferencias.
La poesía no es un destino.
Nadie sabe quién es la poesía para ella.
En el recinto del cielo hay jaulas
sin astros ni dolor. ¿La
niñita que dio vuelta la esquina
llorando es absurda? ¿Como
el sonido de mi hambre hoy? ¿La insania
camina por la calle? ¿Se queda
en cualquier casa?
¿La tuya?

i

A masterpiece...despite everyone against!

$
0
0

All Things Music Plus's photo.



Side One 1. Movin' In (00:00) 2. The Road (04:06) 3. Poem for the People (07:16) 4. In the Country (12:51) Side Two 5. Wake Up Sunshine (19:27) 6. Ballet for a Girl in Buchannon    1. Make Me Smile (22:00)    2. So Much to Say, So Much to Give (25:30)    3. Anxiety's Moment (26:30)    4. West Virginia Fantasies (27:28)    5. Colour My World (29:02)    6. To Be Free (32:02)    7. Now More Than Ever (33:33) Side Three 7. Fancy Colours (34:43) 8. 25 or 6 to 4 (39:53) 9. Memories of Love    1. Prelude (44:51)    2. A.M. Mourning (46:02)    3. P.M. Mourning (48:07)    4. Memories of Love (50:05) Side Four 10. It Better End Soon    1. 1st Movement (54:04)    2. 2nd Movement (56:34)    3. 3rd Movement (1:00:18)    4. 4th Movement (1:03:26) 11. Where Do We Go from Here (1:04:32) Singles A. Make Me Smile (1:07:26) B. 25 or 6 to 4 (1:10:26)


All Things Music Plus
ON THIS DATE (46 YEARS AGO)
January 26, 1970 – Chicago: Chicago II is released.
# ALL THINGS MUSIC PLUS+ 4.5/5
# Allmusic 4.5/5
Chicago II is the second album by Chicago, released on January 25, 1970. It reached #4 on the Billboard 200 Top LP's chart, and #6 on the UK Album chart. While The Chicago Transit Authority was a success, Chicago is considered by many to be Chicago's breakthrough album, yielding a number of Top 40 hits, including "Make Me Smile" (#9), "Colour My World" (#7), and "25 or 6 to 4" (#4).
It was released on this date in 1970 after the band had shortened its name from The Chicago Transit Authority after releasing their same-titled debut album the previous year. Although the official title of the album is Chicago, it came to be retroactively known as Chicago II, keeping it in line with the succession of Roman numeral-titled albums that officially began with Chicago III in 1971.
Chicago II remains a classic album, encapsulating its time (1969) in all its tumult and glory. The Vietnam War (and the civil unrest it inspired) was still raging, the counterculture dream had not yet crashed and burned, and rock music could be taken seriously as an "art form" while still generating radio hits. Chicago, with their then-new fusion of jazz, rock, and pop, rose high on the charts, while taken seriously both in and beyond the rock-critic establishment.
Their approach had a freshness and vibrancy--"25 Or 6 To 4" was surging, dramatic, and slightly ominous; "Fancy Colours" and "Make Me Smile" were full of soulful optimism; a four-movement suite showed the band had ambition beyond the three- or four-minute pop song. The centerpiece of the album was the thirteen-minute song cycle "Ballet for a Girl in Buchannon". Guitarist Terry Kath also participated in an extended classically styled cycle of four pieces, three of which were co-written by the well-known, arranger, composer, and pianist Peter Matz. The politically outspoken Robert Lamm also tackles his qualms with "It Better End Soon", another modular piece. Peter Cetera, later to play a crucial role in the band's music, contributed his first song to Chicago and this album, "Where Do We Go From Here".
___________________________________
FROM THE BOX SET “GROUP PORTRAIT”
The second album also saw the debut of a new songwriter in the band, although the circumstances under which he became a writer are unfortunate. During a break in the touring in the summer of 1969, Peter Cetera was set upon at a baseball game at Dodger Stadium in Los Angeles. "Four marines didn't like a long-haired rock 'n' roller in a baseball park," Cetera recounts, "and of course I was a Cub fan, and I was in Dodger Stadium, and that didn't do so well. I got in a fight and got a broken jaw in three places, and I was in intensive care for a couple of days.”
The incident had two separate effects on Cetera's career. The first was an impact on his singing style. "The only funny thing I can think about the whole incident," he says, "is that, with my jaw wired together - and I had a broken front tooth which allowed me to shove little bits and pieces of food in there and drink some liquid - I actually went on the road a lot sooner than I should have, just because of the economics of everything, and I remember, I believe it was the Atlanta Pop Festival, although I'm not sure if it was the Atlanta or the Texas Pop Festival, there were like 300,000 people there, and I was actually singing through my clenched jaw, singing backgrounds, which, to this day, is kind of still the way I sing. I have a fairly closed mouth, just because of that."
The second effect of the incident was Cetera's first foray into composition. "I came from a band that did Top 40," he says, "and as far as I was concerned, especially when the Beatles came along, number one, all melodies had already been taken, and, number two, certain people were songwriters and certain people were singers, and I didn't consider myself to be a songwriter."
But with a broken jaw, the erstwhile singer had some silent time on his hands. "I had just gotten out of the hospital," Cetera recalls, "and was lying in my bed convalescing when they landed on the moon, and I grabbed my bass guitar and started this little progression on the bass, and started writing 'Where Do We Go From Here.' I think Walter Cronkite actually had said that, and I thought, 'Wow, where do we go from here?' So, in a melancholy way, I wrote it about that, and then I wrote it about myself, and about the world, and about everything in general, and that was my first writing credit."
In addition to its expanded musical horizons, the second album also took a more direct look at the political situation. Chicago had included chants from the demonstrators outside the 1968 Democratic Convention on its first album, and here one of the LP's extended suites was entitled, "It Better End Soon," a plea for the end of the Vietnam War. Though the lyric cautioned, "We gotta do it right - within the system," the title spoke to the impatience of young people at the start of 1970.
Similarly, the album's liner notes (penned by Robert Lamm) dedicated the record, the band members, their futures, and their energies "to the people of the revolution ... And the revolution in all of its forms." It is difficult more than two decades later to describe the multiplicity of meanings the word "revolution" had for young people at the time, and even harder to determine whether a "revolution" actually took place. Clearly, something changed. "I think there was one," says Lamm today. "You may argue with the term 'revolution,' but I think for those of us who were sweaty kids in our late teens or early 20s, that sure was a sexy word."
At the time, however, the band's political commitment was subject to some misunderstanding. Robert Lamm was actually the chief political exponent of the band, and he just felt the need as a composer, as an American and a human being, to talk about these things because they were major issues in his life, and he felt that we had an incredible platform and a gift, and we could use it for things other than entertaining," explains Pankow. "We were even at the point of putting voter registration information at concerts. Robert figures if 18-year-old kids were old enough to get their brains blown out in Vietnam, they should be old enough to vote. Unfortunately, it was misinterpreted by a lot of the nut cases. The SDS and the Chicago Seven and all kinds of people were approaching us on the basis of rioting, of, "Hey, let's tear the system down.' All of a sudden, we were being enlisted to become politically involved to the hilt. I'm sure that it had a lot to do with our longevity and people taking us seriously, however, it got to the point where it almost became a burden in light of the fact that it started to infringe on the musical goals. We started thinking about this, and we started realizing, hey, man, people come to a concert or put a record on to forget about that shit. So, we decided to put our objectives in perspective and entertain people. That's what we do best, that's what our niche in life is, and so that's what we decided to do, we put our politics on the shelf."
In commercial terms, the major change that came with Chicago II, which was released in January, 1970, was that it opened the floodgates on Chicago as a singles band. In October, 1969, Columbia had re-tested the waters by releasing "Beginnings" as a single, but AM radio still wasn't interested, and the record failed to chart. All of this changed, however, when the label excerpted two songs, "Make Me Smile" and "Colour My World," from Pankow's ballet, and released them as the two sides of a single in March, 1970.
"I was driving in my car down Santa Monica Boulevard in L.A.," Pankow remembers, "and I turned the radio on KHJ, and 'Make Me Smile' came on. I almost hit the car in front of me, 'cause it's my song, and I'm hearing it on the biggest station in L.A. At that point, I realized, hey, we have a hit single. They don't play you in L.A. unless you're hit-bound. So, that was one of the more exciting moments in my early career."
The single reached the Top 10, while Chicago II immediately went gold and got to Number 4 on the LP's chart, joining the first album, which was still selling well. A second single, Lamm's "25 Or 6 To 4," was an even bigger hit in the summer of 1970, reaching Number 4.
But instead of reaching into the second album for a third single, Columbia and Chicago decided to try to re-stimulate interest in the first album, and succeeded. The group's next single was "Does Anybody Really Know What Time It Is?" which became their third Top 10 hit in a row by the start of 1971. "Up to that time, to be very honest, I don't think people were really ready to hear horns the way we were using them," says Parazaider. "But after we established something with horns - '25 Or 6 To 4,' but actually 'Make Me Smile,' which was our first bona fide hit-it seemed like it broke the ice and it became easier, and they accepted stuff that was recorded easily a year before."
_______________________________________________
CHICAGO AND THE SINGLE EDIT
In 1968, when Richard Harris and the Beatles enjoyed top-selling hit singles that ran over seven minutes each, it seemed as though the old habit of keeping songs down to three minutes - an ancient holdover from the pre-tape days of the first half of the century when recordings couldn't physically be longer - was about to be buried. True, radio had patterned itself after the three-minute limit for its commercial considerations, but clearly the audiences were willing to accept longer songs.
Artists may have recognized the change, but record companies didn't, and so, as tracks got longer and longer, groups got into fights - in the already politically adversarial days of the late '60s - over having their songs edited down to something around three minutes for single release. This was a particular problem for Chicago, who, as they became a singles force in the early '70s, more and more faced the razor at Columbia Records.
"The normal problem of that time for any group was, they would try and take a four-minute and ten-second song, and try and make it three minutes long," recalls Peter Cetera, "and we were just against that. There was a big thing at that time to be totally album-oriented, and anything that smacked of you doing this to be a single was commercialism, which was terribly frowned upon. What you really wanted was to be on the big FM [album] oriented stations, and not the Top 40 twinkie stations."
"It was a problem," argues Parazaider. "I think it was a problem for the writers, too, because they were writing whole pieces. It bothered all of us that some of these things were taken right out of context and chopped up and put on the radio. And then they became hits, what can you say? How do you complain? Say, 'Take it off the radio. We're ashamed of that musically'? We weren't ashamed of it musically. It's just, the people weren't getting the whole story. The only thing we took comfort in was, a lot of people were buying the albums, so they would definitely see these little three-minute ditties in context."
"We considered it an abortion," says Pankow about the edits. "But we were convinced by our management company and Jimmy Guercio that, hey, if you guys want to become establishment, if you want to sell millions of records and become a true phenomenon, you have to make allowances for the nature of your music. We realized at that point that it was indeed a necessary evil."
Robert Lamm, who was perhaps the most frequent victim of the edits, disputes the version of the story told in Clive Davis's autobiography. Davis says that Guercio understood the situation and helped convince the band to compromise. Lamm says Guercio's antipathy to the edits was stronger than his own. "The problems that Chicago had with Clive Davis were not really problems between the band and Clive Davis," he suggests. "They were problems between Jimmy Guercio and Clive Davis. The thing about always being at odds with [Davis] about the singles, I don't think we ever really cared that much other than we were naive and we were being programmed by Guercio into thinking that this music that we were creating was so perfect in its virgin state that nobody had the right to edit it."
Guercio certainly felt strongly about the issue, but he insists that, whatever you think of the cuts, he, not Davis, made them. "Those edits were terrible," he says. "The promotion guys, radio guys, were yelling at me to give them two to three minutes, that was it, and I had to cut everything down to so many minutes. But I cut everyone, as good or bad as they were, I did 'em all, the final ones. I had a contract: they couldn't couple anything, they couldn't package anything, they couldn't change the artwork, they couldn't do anything without my approval, 'cause I didn't take any money up front. So, I had very strong creative controls. If you want to talk about the strength of Chicago, that's the one thing that I did negotiate for and that I got, is, nobody could touch anything."
For the record, here's a list of Chicago songs that were drastically edited release as Columbia singles, with their LP and single timings. Actually, the problem diminished over the '70s, as radio loosened up its length restrictions and Chicago's song lengths shortened.
__________________________________________________
LP Time 45 Time
Questions 67 And 68 ..................................... 4:59 ...... 3:25
Beginnings ................................................... 7:50 ...... 2:47
Make Me Smile ............................................. 3:16* ..... 2:58
Colour My World ........................................... 3:01* ..... 3:01
25 Or 6 To 4 ................................................ 4:50 ....... 2:52
Does Anybody Really Know What Time It Is? .... 4:34 ...... 3:17**
I’m A Man .................................................... 7:41 ...... 3:27
Dialogue (Part I & II) .................................... 7:09 ...... 4:53
Brand New Love Affair ................................... 4:31 ...... 2:30
*Excerpted from "Ballet For A Girl In Buchannan."
**There is also a 2:53 edit.
Unlike some other Columbia compilations, this set contains only the LP edits.
__________________________________________
REVIEW
by Lindsay Planer, allmusic
The Chicago Transit Authority recorded this double-barreled follow-up to their eponymously titled 1969 debut effort. The contents of Chicago II (1970) underscore the solid foundation of complex jazz changes with heavy electric rock & roll that the band so brazenly forged on the first set. The septet also continued its ability to blend the seemingly divergent musical styles into some of the best and most effective pop music of the era. One thing that had changed was the band's name, which was shortened to simply Chicago to avoid any potential litigious situations from the city of Chicago's transportation department -- which claimed the name as proprietary property. Musically, James Pankow (trombone) was about to further cross-pollinate the band's sound with the multifaceted six-song "Ballet for a Girl in Buchannon." The classically inspired suite also garnered the band two of its most beloved hits -- the upbeat pop opener "Make Me Smile" as well as the achingly poignant "Color My World" -- both of which remained at the center of the group's live sets. Chicago had certainly not abandoned its active pursuit of blending high-octane electric rockers such as "25 or 6 to 4" to the progressive jazz inflections heard in the breezy syncopation of "The Road." Adding further depth of field is the darker "Poem for the People" as well as the politically charged five-song set titled "It Better End Soon." These selections feature the band driving home its formidable musicality and uncanny ability to coalesce styles telepathically and at a moment's notice. The contributions of Terry Kath (guitar/vocals) stand out as he unleashes some of his most pungent and sinuous leads, which contrast with the tight brass and woodwind trio of Lee Loughnane (trumpet/vocals), Walter Parazaider (woodwinds/vocals), and the aforementioned Pankow. Peter Cetera (bass/vocals) also marks his songwriting debut -- on the final cut of both the suite and the album -- with "Where Do We Go from Here." It bookends both with at the very least the anticipation and projection of a positive and optimistic future.
TRACKS:
Side one
1 Movin' In (Pankow) - 4:06
2 The Road (Kath) - 3:10
3 Poem for the People (Lamm) - 5:31
4 In the Country (Kath) - 6:34
Side two
1 Wake Up Sunshine (Lamm) - 2:29
2 Ballet for a Girl in Buchannon (Pankow) - 12:55
Make Me Smile
So Much to Say, So Much to Give
Anxiety's Moment
West Virginia Fantasies
Colour My World
To Be Free
Now More Than Ever
Side three
1 Fancy Colours (Lamm) - 5:10
2 25 or 6 to 4 (Lamm) - 4:50
3 Memories of Love (Kath/Matz) - 9:12
Prelude
A.M. Mourning
P.M. Mourning
Memories of Love
Side four
1 It Better End Soon (Lamm/Parazaider) - 10:24
1st Movement
2nd Movement
3rd Movement
4th Movement
2 Where Do We Go from Here (Cetera) - 2:49

Carl Sagan’s Rules

$
0
0

The Baloney Detection Kit: Carl Sagan’s Rules for Bullshit-Busting and Critical Thinking

Necessary cognitive fortification against propaganda, pseudoscience, and general falsehood.

Carl Sagan was many things — a cosmic sage,voracious readerhopeless romantic, and brilliant philosopher. But above all, he endures as our era’s greatest patron saint of reason and common sense, a master of the vital balance between skepticism and openness. In The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark (public library) — the same indispensable volume that gave us Sagan’s timeless meditation on science and spirituality, published mere months before his death in 1996 — Sagan shares his secret to upholding the rites of reason, even in the face of society’s most shameless untruths and outrageous propaganda.
In a chapter titled “The Fine Art of Baloney Detection,” Sagan reflects on the many types of deception to which we’re susceptible — from psychics to religious zealotry to paid product endorsements by scientists, which he held in especially low regard, noting that they “betray contempt for the intelligence of their customers” and “introduce an insidious corruption of popular attitudes about scientific objectivity.” (Cue in PBS’s Joe Hanson on how to read science news.) But rather than preaching from the ivory tower of self-righteousness, Sagan approaches the subject from the most vulnerable of places — having just lost both of his parents, he reflects on the all too human allure of promises of supernatural reunions in the afterlife, reminding us that falling for such fictions doesn’t make us stupid or bad people, but simply means that we need to equip ourselves with the right tools against them.
Through their training, scientists are equipped with what Sagan calls a “baloney detection kit” — a set of cognitive tools and techniques that fortify the mind against penetration by falsehoods:
The kit is brought out as a matter of course whenever new ideas are offered for consideration. If the new idea survives examination by the tools in our kit, we grant it warm, although tentative, acceptance. If you’re so inclined, if you don’t want to buy baloney even when it’s reassuring to do so, there are precautions that can be taken; there’s a tried-and-true, consumer-tested method.
But the kit, Sagan argues, isn’t merely a tool of science — rather, it contains invaluable tools of healthy skepticism that apply just as elegantly, and just as necessarily, to everyday life. By adopting the kit, we can all shield ourselves against clueless guile and deliberate manipulation. Sagan shares nine of these tools:
  1. Wherever possible there must be independent confirmation of the “facts.”
  2. Encourage substantive debate on the evidence by knowledgeable proponents of all points of view.
  3. Arguments from authority carry little weight — “authorities” have made mistakes in the past. They will do so again in the future. Perhaps a better way to say it is that in science there are no authorities; at most, there are experts.
  4. Spin more than one hypothesis. If there’s something to be explained, think of all the different ways in which it could be explained. Then think of tests by which you might systematically disprove each of the alternatives. What survives, the hypothesis that resists disproof in this Darwinian selection among “multiple working hypotheses,” has a much better chance of being the right answer than if you had simply run with the first idea that caught your fancy.
  5. Try not to get overly attached to a hypothesis just because it’s yours. It’s only a way station in the pursuit of knowledge. Ask yourself why you like the idea. Compare it fairly with the alternatives. See if you can find reasons for rejecting it. If you don’t, others will.
  6. Quantify. If whatever it is you’re explaining has some measure, some numerical quantity attached to it, you’ll be much better able to discriminate among competing hypotheses. What is vague and qualitative is open to many explanations. Of course there are truths to be sought in the many qualitative issues we are obliged to confront, but finding them is more challenging.
  7. If there’s a chain of argument, every link in the chain must work (including the premise) — not just most of them.
  8. Occam’s Razor. This convenient rule-of-thumb urges us when faced with two hypotheses that explain the data equally well to choose the simpler.
  9. Always ask whether the hypothesis can be, at least in principle, falsified. Propositions that are untestable, unfalsifiable are not worth much. Consider the grand idea that our Universe and everything in it is just an elementary particle — an electron, say — in a much bigger Cosmos. But if we can never acquire information from outside our Universe, is not the idea incapable of disproof? You must be able to check assertions out. Inveterate skeptics must be given the chance to follow your reasoning, to duplicate your experiments and see if they get the same result.
Just as important as learning these helpful tools, however, is unlearning and avoiding the most common pitfalls of common sense. Reminding us of where society is most vulnerable to those, Sagan writes:
In addition to teaching us what to do when evaluating a claim to knowledge, any good baloney detection kit must also teach us what not to do. It helps us recognize the most common and perilous fallacies of logic and rhetoric. Many good examples can be found in religion and politics, because their practitioners are so often obliged to justify two contradictory propositions.
He admonishes against the twenty most common and perilous ones — many rooted in our chronic discomfort with ambiguity — with examples of each in action:
  1. ad hominem — Latin for “to the man,” attacking the arguer and not the argument (e.g., The Reverend Dr. Smith is a known Biblical fundamentalist, so her objections to evolution need not be taken seriously)
  2. argument from authority (e.g., President Richard Nixon should be re-elected because he has a secret plan to end the war in Southeast Asia — but because it was secret, there was no way for the electorate to evaluate it on its merits; the argument amounted to trusting him because he was President: a mistake, as it turned out)
  3. argument from adverse consequences (e.g., A God meting out punishment and reward must exist, because if He didn’t, society would be much more lawless and dangerous — perhaps even ungovernable. Or: The defendant in a widely publicized murder trial must be found guilty; otherwise, it will be an encouragement for other men to murder their wives)
  4. appeal to ignorance — the claim that whatever has not been proved false must be true, and vice versa (e.g., There is no compelling evidence that UFOs are not visiting the Earth; therefore UFOs exist — and there is intelligent life elsewhere in the Universe.Or: There may be seventy kazillion other worlds, but not one is known to have the moral advancement of the Earth, so we’re still central to the Universe.) This impatience with ambiguity can be criticized in the phrase: absence of evidence is not evidence of absence.
  5. special pleading, often to rescue a proposition in deep rhetorical trouble (e.g., How can a merciful God condemn future generations to torment because, against orders, one woman induced one man to eat an apple? Special plead: you don’t understand the subtle Doctrine of Free Will. Or: How can there be an equally godlike Father, Son, and Holy Ghost in the same Person? Special plead: You don’t understand the Divine Mystery of the Trinity. Or: How could God permit the followers of Judaism, Christianity, and Islam — each in their own way enjoined to heroic measures of loving kindness and compassion — to have perpetrated so much cruelty for so long? Special plead: You don’t understand Free Will again. And anyway, God moves in mysterious ways.)
  6. begging the question, also called assuming the answer (e.g., We must institute the death penalty to discourage violent crime. But does the violent crime rate in fact fall when the death penalty is imposed? Or: The stock market fell yesterday because of a technical adjustment and profit-taking by investors — but is there any independent evidence for the causal role of “adjustment” and profit-taking; have we learned anything at all from this purported explanation?)
  7. observational selection, also called the enumeration of favorable circumstances, or as the philosopher Francis Bacon described it, counting the hits and forgetting the misses (e.g., A state boasts of the Presidents it has produced, but is silent on its serial killers)
  8. statistics of small numbers — a close relative of observational selection (e.g., “They say 1 out of every 5 people is Chinese. How is this possible? I know hundreds of people, and none of them is Chinese. Yours truly.” Or: “I’ve thrown three sevens in a row. Tonight I can’t lose.”)
  9. misunderstanding of the nature of statistics (e.g., President Dwight Eisenhower expressing astonishment and alarm on discovering that fully half of all Americans have below average intelligence);
  10. inconsistency (e.g., Prudently plan for the worst of which a potential military adversary is capable, but thriftily ignore scientific projections on environmental dangers because they’re not “proved.” Or: Attribute the declining life expectancy in the former Soviet Union to the failures of communism many years ago, but never attribute the high infant mortality rate in the United States (now highest of the major industrial nations) to the failures of capitalism. Or: Consider it reasonable for the Universe to continue to exist forever into the future, but judge absurd the possibility that it has infinite duration into the past);
  11. non sequitur — Latin for “It doesn’t follow” (e.g., Our nation will prevail because God is great. But nearly every nation pretends this to be true; the German formulation was “Gott mit uns”). Often those falling into the non sequitur fallacy have simply failed to recognize alternative possibilities;
  12. post hoc, ergo propter hoc — Latin for “It happened after, so it was caused by” (e.g., Jaime Cardinal Sin, Archbishop of Manila: “I know of … a 26-year-old who looks 60 because she takes [contraceptive] pills.” Or: Before women got the vote, there were no nuclear weapons)
  13. meaningless question (e.g., What happens when an irresistible force meets an immovable object? But if there is such a thing as an irresistible force there can be no immovable objects, and vice versa)
  14. excluded middle, or false dichotomy — considering only the two extremes in a continuum of intermediate possibilities (e.g.,“Sure, take his side; my husband’s perfect; I’m always wrong.” Or: “Either you love your country or you hate it.” Or: “If you’re not part of the solution, you’re part of the problem”)
  15. short-term vs. long-term — a subset of the excluded middle, but so important I’ve pulled it out for special attention (e.g., We can’t afford programs to feed malnourished children and educate pre-school kids. We need to urgently deal with crime on the streets.Or: Why explore space or pursue fundamental science when we have so huge a budget deficit?);
  16. slippery slope, related to excluded middle (e.g., If we allow abortion in the first weeks of pregnancy, it will be impossible to prevent the killing of a full-term infant. Or, conversely: If the state prohibits abortion even in the ninth month, it will soon be telling us what to do with our bodies around the time of conception);
  17. confusion of correlation and causation (e.g., A survey shows that more college graduates are homosexual than those with lesser education; therefore education makes people gay. Or:Andean earthquakes are correlated with closest approaches of the planet Uranus; therefore — despite the absence of any such correlation for the nearer, more massive planet Jupiter — the latter causes the former)
  18. straw man — caricaturing a position to make it easier to attack (e.g., Scientists suppose that living things simply fell together by chance — a formulation that willfully ignores the central Darwinian insight, that Nature ratchets up by saving what works and discarding what doesn’t. Or — this is also a short-term/long-term fallacy — environmentalists care more for snail darters and spotted owls than they do for people)
  19. suppressed evidence, or half-truths (e.g., An amazingly accurate and widely quoted “prophecy” of the assassination attempt on President Reagan is shown on television; but — an important detail — was it recorded before or after the event? Or:These government abuses demand revolution, even if you can’t make an omelette without breaking some eggs. Yes, but is this likely to be a revolution in which far more people are killed than under the previous regime? What does the experience of other revolutions suggest? Are all revolutions against oppressive regimes desirable and in the interests of the people?)
  20. weasel words (e.g., The separation of powers of the U.S. Constitution specifies that the United States may not conduct a war without a declaration by Congress. On the other hand, Presidents are given control of foreign policy and the conduct of wars, which are potentially powerful tools for getting themselves re-elected. Presidents of either political party may therefore be tempted to arrange wars while waving the flag and calling the wars something else — “police actions,” “armed incursions,” “protective reaction strikes,” “pacification,” “safeguarding American interests,” and a wide variety of “operations,” such as “Operation Just Cause.” Euphemisms for war are one of a broad class of reinventions of language for political purposes. Talleyrand said, “An important art of politicians is to find new names for institutions which under old names have become odious to the public”)
Sagan ends the chapter with a necessary disclaimer:
Like all tools, the baloney detection kit can be misused, applied out of context, or even employed as a rote alternative to thinking. But applied judiciously, it can make all the difference in the world — not least in evaluating our own arguments before we present them to others.
The Demon-Haunted World is a timelessly fantastic read in its entirety, timelier than ever in a great many ways amidst our present media landscape of propaganda, pseudoscience, and various commercial motives. Complement it with Sagan onscience and “God”.

Nena ‎- 99 Luftballons

$
0
0




99 Luftballons

Artist:Nena

Lyrics



GERMAN:



Hast du etwas Zeit fuer mich

Dann singe ich ein Lied fuer dich

Von 99 Luftballons

Auf ihrem Weg zum Horizont

Denkst du vielleicht g'rad an mich

Dann singe ich ein Lied fuer dich

Von 99 Luftballons

Und dass sowas von sowas kommt

99 Luftballons

Auf ihrem Weg zum Horizont

Hielt man fuer Ufos aus dem All

Darum schickte ein General

'ne Fliegerstaffel hinterher

Alarm zu geben, wenn's (sie?) war

Dabei war'n da am Horizont

Nur 99 Luftballons

99 Duesenjager

Jeder war ein grosser Krieger

Hielten sich fuer Captain Kirk

Das gab ein grosses Feuerwerk

Die Nachbarn haben nichts gerafft

Und fuehlten sich gleich angemacht

Dabei schoss man am Horizont

Auf 99 Luftballons

99 Kriegsminister

Streichholz und Benzinkanister

Hielten sich fuer schlaue Leute

Witterten schon fette Beute

Riefen: Kring und wollten Macht

Mann, wer hatte das gedacht

Dass es einmal soweit kommt

Wegen 99 Luftballons

99 Jahre Krieg

Liessen keine Platz fuer Sieger

Kriegsminister gibt's nicht mehr

Und auch keine Duesenflieger

Heute zieh ich meine Runden

Seh' die Welt in Truemmern liegen

Hab''nen Luftballon gefunden

Denk' an dich und lass' ihn fliegen


ENGLISH:

You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
Til one by one, they were gone
Back at base bugs in the software
Flash the message, something's out there
Floating in the summer sky
99 red balloons go by

99 red balloons
Floating in the summer sky
Panic bells it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where 99 red balloons go by

99 Decision street
99 ministers meet
To worry, worry, super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it boys, this is war
The president is on the line
As 99 red balloons go by

99 knights of the air
Ride super high tech jet fighters
Everyone's a super hero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify, and classify
Scramble in the summer sky
99 red balloons go by

99 dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standing pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenir
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
I think of you, and let it go

Schiller Poetry example

$
0
0

Cassandra

By Friedrich Schiller (1759-1805)


          In Greek mythology, Cassandra was the daughter of King Priam of Troy. She was given the ability to foresee the future by the god Apollo, but also cursed because the populace would not believe her prophecies, including her warnings about the Trojan Horse and the destruction of Troy. Another daughter of Priam, Polyxena, was to marry the Greek leader Achilles, son of Thetis, which was to be the occasion of a peace treaty between Greece and Troy. Hymen was the god of weddings, Proserpina was the queen of the underworld, and Eris was the goddess of discord and sister of Ares, god of war. Ilion was the ancient name for Troy (as in the Illiad.)



          
Joy in Trojan congregations
Dwelt, before the fortress fell,
There were hymns of jubilation
Where the golden harp-strings swell.
All the people rested, weary
From the conflict fraught with tears,
Great Achilles sought to marry
Royal Priam's daughter fair.

And adorned with wreathes of myrtle
They went surging line by line,
To the gods' exalted temples
And Apollo's holy shrine.
To the passageways they'd taken
In a writhing bacchanal,
And to sorrow was forsaken
Just the saddest heart of all.

Joyless there amidst joy's fullness,
All alone she went to rove,
Just Cassandra shared the stillness
Of Apollo's myrtle grove.
To the forest's deepest quarter
Did the silent seeress flee,
Flung the headband of her order
To the ground most angrily:

"Everywhere is joy inherent,
Hearts rejoice throughout the lands,
Hope inspires my aging parents
And adorned my sister stands.
I alone must stay with sorrow,
Sweet delusion flies from me,
And approaching on the morrow
Dark disaster I foresee.

There's a torch that I see glowing,
But it's not in Hymen's hand,
Toward the clouds I see it growing
But it lights no wedding band.
Festivals are making ready
Yet my troubled spirit hears
Godly footsteps, swift and steady,
Bringing tragedy and tears.

And they scold my lamentations
And they mock me for my pain,
I must bear my heart's vexations
On the lonely desert plain,
Happy folk avoid me cooly
And the cheerful call me fraud!
Thou hast burdened me so cruelly,
O Apollo! Wicked god!

So that I might speak thy tidings
I received a prescient mind,
Why then must I be abiding
In the city of the blind?
Why have I prophetic fire
Yet can't hinder what I fear?
What's decreed must now transpire,
And the fearsome thing draws near.

When it hides the lurking terror,
Is it wise to lift the veil?
Human lives are only error
And with knowledge, death prevails.
Take away the bloody vision,
Take this wretched clarity,
Terrible! to be the living
Vessel of thy verity.

Give me back my darkened senses,
I'll be gladly blind by choice,
No sweet song from me commences
Since I first became thy voice.
Thou didst give the Future to me
Yet the Moment now I lack,
I have lost my Present truly,
Take thy false gift - take it back!

Never have I decorated
With the bridal crown my hair,
Since when I was consecrated
At thy doleful altar there.
All my youth was only weeping,
All I knew was bitter smart,
With the loved ones I was keeping,
Every hardship hurt my heart.

All around I see them wheeling,
Youthful playmates I have known,
Living, loving with such feeling,
Troubled heart was mine alone.
Springtime is for me no treasure
That the earth so festive keeps,
Who can live his life with pleasure
After gazing in thy deeps!

Blessings I give Polyxena.
Balmy love writ on her face,
For the greatest Greek she means to
Welcome with a bride's embrace.
How her breast with pride is swelling,
She can hardly grasp her bliss,
Even Ye, in heaven dwelling,
She doth not count blest like this.

And the suitor who entrances,
Whom I choose most longingly,
He implores with lovely glances
Fired by passion's fervency.
Visiting his habitation,
Oh, it would be my delight,
Yet a shadow of damnation
Steps between us in the night.

Pallid larvas from down yonder
Proserpina sends to me,
And wherever I may wander
All her spirits I must see.
In my childhood recreations
They would gruesomely intrude,
With such dread abominations
I may have no blithesome mood.

And I see the death-blade gleaming
And the glowing murderer's eye,
Nowhere, left nor right, 'tis seeming,
May I from this horror fly.
Seeing, knowing, never flinching,
I may not avert my gaze,
Now my fate comes closer inching,
All alone I'll end my days." --

And as yet her words did echo,
Hark! There comes an eerie sound,
From the portal of the temple,
Thetis' son, dead on the ground!
Eris shakes her serpent tresses,
All the gods are quickly gone,
And the thunder cloud oppresses
Heavy over Ilion.






Cassandra

.   Mirth the halls of Troy was filling,
      Ere its lofty ramparts fell;
    From the golden lute so thrilling
      Hymns of joy were heard to swell.
    From the sad and tearful slaughter
      All had laid their arms aside,
    For Pelides Priam's daughter
      Claimed then as his own fair bride.

    Laurel branches with them bearing,
      Troop on troop in bright array
    To the temples were repairing,
      Owning Thymbrius' sovereign sway.
    Through the streets, with frantic measure,
      Danced the bacchanal mad round,
    And, amid the radiant pleasure,
      Only one sad breast was found.

    Joyless in the midst of gladness,
      None to heed her, none to love,
    Roamed Cassandra, plunged in sadness,
      To Apollo's laurel grove.
    To its dark and deep recesses
      Swift the sorrowing priestess hied,
    And from off her flowing tresses
      Tore the sacred band, and cried:

    "All around with joy is beaming,
      Ev'ry heart is happy now,
    And my sire is fondly dreaming,
      Wreathed with flowers my sister's brow
    I alone am doomed to wailing,
      That sweet vision flies from me;
    In my mind, these walls assailing,
      Fierce destruction I can see."

    "Though a torch I see all-glowing,
      Yet 'tis not in Hymen's hand;
    Smoke across the skies is blowing,
      Yet 'tis from no votive brand.
    Yonder see I feasts entrancing,
      But in my prophetic soul,
    Hear I now the God advancing,
      Who will steep in tears the bowl!"

    "And they blame my lamentation,
      And they laugh my grief to scorn;
    To the haunts of desolation
      I must bear my woes forlorn.
    All who happy are, now shun me,
      And my tears with laughter see;
    Heavy lies thy hand upon me,
      Cruel Pythian deity!"

    "Thy divine decrees foretelling,
      Wherefore hast thou thrown me here,
    Where the ever-blind are dwelling,
      With a mind, alas, too clear?
    Wherefore hast thou power thus given,
      What must needs occur to know?
    Wrought must be the will of Heaven—
      Onward come the hour of woe!"

    "When impending fate strikes terror,
      Why remove the covering?
    Life we have alone in error,
      Knowledge with it death must bring.
    Take away this prescience tearful,
      Take this sight of woe from me;
    Of thy truths, alas! how fearful
      'Tis the mouthpiece frail to be!"

    "Veil my mind once more in slumbers
      Let me heedlessly rejoice;
    Never have I sung glad numbers
      Since I've been thy chosen voice.
    Knowledge of the future giving,
      Thou hast stolen the present day,
    Stolen the moment's joyous living,—
      Take thy false gift, then, away!"

    "Ne'er with bridal train around me,
      Have I wreathed my radiant brow,
    Since to serve thy fane I bound me—
      Bound me with a solemn vow.
    Evermore in grief I languish—
      All my youth in tears was spent;
    And with thoughts of bitter anguish
      My too-feeling heart is rent."

    "Joyously my friends are playing,
      All around are blest and glad,
    In the paths of pleasure straying,—
      My poor heart alone is sad.
    Spring in vain unfolds each treasure,
      Filling all the earth with bliss;
    Who in life can e'er take pleasure,
      When is seen its dark abyss?"

    "With her heart in vision burning,
      Truly blest is Polyxene,
    As a bride to clasp him yearning.
      Him, the noblest, best Hellene!
    And her breast with rapture swelling,
      All its bliss can scarcely know;
    E'en the Gods in heavenly dwelling
      Envying not, when dreaming so."

    "He to whom my heart is plighted
      Stood before my ravished eye,
    And his look, by passion lighted,
      Toward me turned imploringly.
    With the loved one, oh, how gladly
      Homeward would I take my flight
    But a Stygian shadow sadly
      Steps between us every night."

    "Cruel Proserpine is sending
      All her spectres pale to me;
    Ever on my steps attending
      Those dread shadowy forms I see.
    Though I seek, in mirth and laughter
      Refuge from that ghastly train,
    Still I see them hastening after,—
      Ne'er shall I know joy again."

    "And I see the death-steel glancing,
      And the eye of murder glare;
    On, with hasty strides advancing,
      Terror haunts me everywhere.
    Vain I seek alleviation;—
      Knowing, seeing, suffering all,
    I must wait the consummation,
      In a foreign land must fall."

    While her solemn words are ringing,
      Hark! a dull and wailing tone
    From the temple's gate upspringing,—
      Dead lies Thetis' mighty son!
    Eris shakes her snake-locks hated,
      Swiftly flies each deity,
    And o'er Ilion's walls ill-fated
      Thunder-clouds loom heavily!

© by owner. provided at no charge for educational purposes 

Expressionist Poetry

$
0
0

FEBRUARY 14, 2012


Georg Heym

Georg Heym [Germany]
1887-1912


Born in Hirschberg, Lower Silesia in 1887, Georg Heym spent much of his short life battling conventional societal behavior. His parents, members of the Wilhemine middle class, were troubled by their son's behavior, and the young poet felt frustrated with the conventionality of their lives. His early influences, which show up in later poems, were figures such as Baudelaire and Rimbaud.

     In 1900 the Heym family moved to Berlin, where Georg attending several schools before graduating from the Friedrich-Wilhelms-Gymnasium at Neuruppin in Brandenburg. Heym began to write poetry as a student.

     Later he studied law at Würzburg, working in unfulfilling judicial jobs. He also began writing drama, producing Versuch einer neuen Religion in 1909 at the age of 22. He poetry, however, appeared upublishable. A year later Heym met Simon Guttmann, who invited him to the newly founded Neue Club. With members such as Kurt Hiller, Jakob van Hoddis, Erwin Loewenson (Golo Gangi) and regular visitors such as Else Lasker-Schüler, Gottfried Benn, and Karl Kraus, the group was shared objectives of writing works that rebelled against contemporary culture and spoke for political change. The Club also held regular "Neopathetisches Cabarets," meetings in which members presented work. Heym's poetry attracted great praise. And in 1911, publisher Ernst Rowohlt published his first book of poetry, Der ewige Tag, the only book to appear in Heym's own lifetime.

     On January 16, 1912, Heym and a friend, Ernst Balcke, went for a skating party on the Havel river. They never returned, and their bodies were found a few days later. Evidently Balcke had fallen through the ice and Heym and attempted to save him before he also drowned.

     Heym left behind a collection of fiction, Der Deib. Ein Novellenbuch, which was published in English as The Thief and Other Stories in 1994.


BOOKS OF POETRY

Der ewige Tag (Leipzig: E. Rowohlt, 1911); Umbra vitae, nachgelassene Gedichte (1912; München: Kurt Wolff, 1924);Marathon (1914); Dichtungen (1922); Gedicht (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1966); Gedicht (Frankfurt am Main: Fischer-Bücerei, 1968)


ENGLISH LANGUAGE TRANSLATIONS

Poems: English & German Selections, trans. by Antony Hasler (London: Libris, 2004)

     
Umbra Vitae

The people on the streets draw up and stare,
While overhead huge portents cross the sky;
Round fanglike towers threatening comets flare,
Death-bearing, fiery-snouted where they fly.

On every roof astrologers abound,
enormous tubes thrust heavenward; there are
Magicians springing up from underground,
Aslant in darkness, conjuring to a star.

Through night great hordes of suicides are hurled,
Men seeking on their way the selves they've lost;
Crook-backed they haunt all corners of the world,
And with their arms for brooms they sweep the dust.

They are as dust, keep but a little while;
And as they move their hair drops out. They run,
To hasten their slow dying. Then they fall,
And in the open fields lie prone,

But twitch a little still. Beasts of the field
Stand blindly around them, prod with horns
Their sprawling bodies till at last they yield,
Lie buried by the sage-bush, by the thorns.

But all the seas are stopped. Among the waves
The shops hang rotting, scattered, beyond hope.
No current through the water moves,
And all the courts of heaven are locked up.

Trees do not change, the seasons do not change.
Enclosed in dead finality each stands,
And over broken roads lets frigid range
Its palmless thousand-fingered hands.

They dying man sits up, as if to stand,
Just once more word a moment since he cries,
All at once he's gone. Can life so end?
And crushed to fragments are his glassy eyes.

The secret shadows thicken, darkness breaks;
Behind the speechless doors dreams watch and creep.
Burdened by light of dawn the man that wakes
Must rub from grayish eyelids leaden sleep.

—Translated from the German by Christopher Middleton

(1912)

Judas

Torment's curl leaps above his brow,
In which winds and many voices whispering
Swim by like waters flowing.

Yet he runs by his side just like a dog.
And in the mire he picks up everything saying said.
And he weighs it heavily. And it is dead.

Ah gently in the swaying eventide
The Lord walked down over the white fields.
It was him the corn-ears glorified.
His feet were small as flies
In the shrill gleam of golden skies.

—Translated from the German by Christopher Middleton
(1912)
____
English language copyright (c) 1962 by Christopher Middleton

The bIBLE again!

$
0
0
by Luke Muehlhauser on December 4, 2008 in Bible
REPOSTED FROM MY OLD SITE.

Noah was a jerk.
The God of the Old Testament is arguably the most unpleasant character in all fiction: jealous and proud of it; a petty, unjust, unforgiving control-freak; a vindictive, bloodthirsty ethnic cleanser; a misogynistic, homophobic, racist, infanticidal, genocidal, filicidal, pestilential, megalomaniacal, sadomasochistic, capriciously malevolent bully.
- Richard Dawkins
There is plenty of evil in “the Good Book,” but here are some highlights:

1. God drowns the whole earth.

In Genesis 7:21-23, God drowns the entire population of the earth: men, women, children, fetuses, and perhaps unicorns. Only a single family survives. In Matthew 24:37-42, gentle Jesus approves of this genocide and plans to repeat it when he returns.

2. God kills half a million people.

In 2 Chronicles 13:15-18, God helps the men of Judah kill 500,000 of their fellow Israelites.

3. God slaughters all Egyptian firstborn.

In Exodus 12:29, God the baby-killer slaughters all Egyptian firstborn children and cattle because their king was stubborn.

4. God kills 14,000 people for complaining that God keeps killing them.

In Numbers 16:41-49, the Israelites complain that God is killing too many of them. So, God sends a plague that kills 14,000 more of them.

5. Genocide after genocide after genocide.

In Joshua 6:20-21, God helps the Israelites destroy Jericho, killing “men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.” In Deuteronomy 2:32-35, God has the Israelites kill everyone in Heshbon, including children. In Deuteronomy 3:3-7, God has the Israelites do the same to the people of Bashan. 

In Numbers 31:7-18, the Israelites kill all the Midianites except for the virgins, whom they take as spoils of war. In 1 Samuel 15:1-9, God tells the Israelites to kill all the Amalekites – men, women, children, infants, and their cattle – for something the Amalekites’ ancestors had done 400 years earlier.

6. God kills 50,000 people for curiosity.

In 1 Samuel 6:19, God kills 50,000 men for peeking into the ark of the covenant. (Newer cosmetic translations count only 70 deaths, but their text notes admit that the best and earliest manuscripts put the number at 50,070.)

7. 3,000 Israelites killed for inventing a god.

In Exodus 32, Moses has climbed Mount Sinai to get the Ten Commandments. The Israelites are bored, so they invent a golden calf god. Moses comes back and God commands him: “Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbor.” About 3,000 people died.

8. The Amorites destroyed by sword and by God’s rocks.

In Joshua 10:10-11, God helps the Israelites slaughter the Amorites by sword, then finishes them off with rocks from the sky.

9. God burns two cities to death.

In Genesis 19:24, God kills everyone in Sodom and Gomorrah with fire from the sky. Then God kills Lot’s wife for looking back at her burning home.

10. God has 42 children mauled by bears.

In 2 Kings 2:23-24, some kids tease the prophet Elisha, and God sends bears to dismember them. (Newer cosmetic translations say the bears “maul” the children, but the original Hebrew, baqa, means “to tear apart.”)

11. A tribe slaughtered and their virgins raped for not showing up at roll call.

In Judges 21:1-23, a tribe of Israelites misses roll call, so the other Israelites kill them all except for the virgins, which they take for themselves. Still not happy, they hide in vineyards and pounce on dancing women from Shiloh to take them for themselves.

12. 3,000 crushed to death.

In Judges 16:27-30, God gives Samson strength to bring down a building to crush 3,000 members of a rival tribe.

13. A concubine raped and dismembered.

In Judges 19:22-29, a mob demands to rape a godly master’s guest. The master offers his daughter and a concubine to them instead. They take the concubine and gang-rape her all night. The master finds her on his doorstep in the morning, cuts her into 12 pieces, and ships the pieces around the country.

14. Child sacrifice.

In Judges 11:30-39, Jephthah burns his daughter alive as a sacrificial offering for God’s favor in killing the Ammonites.

15. God helps Samson kill 30 men because he lost a bet.

In Judges 14:11-19, Samson loses a bet for 30 sets of clothes. The spirit of God comes upon him and he kills 30 men to steal their clothes and pay off the debt.

16. God demands you kill your wife and children for worshiping other gods.

In Deuteronomy 13:6-10, God commands that you must kill your wife, children, brother, and friend if they worship other gods.

17. God incinerates 51 men to make a point.

In 2 Kings 1:9-10, Elijah gets God to burn 51 men with fire from heaven to prove he is God.

18. God kills a man for not impregnating his brother’s widow.

In Genesis 38:9-10, God kills a man for refusing to impregnate his brother’s widow.

19. God threatens forced cannibalism.

In Leviticus 26:27-29 and Jeremiah 19:9, God threatens to punish the Israelites by making them eat their own children.

20. The coming slaughter.

According to Revelation 9:7-19, God’s got more evil coming. God will make horse-like locusts with human heads and scorpion tails, who torture people for 5 months. Then some angels will kill a third of the earth’s population. If he came today, that would be 2 billion people.
Now, Christians have spent thousands of years coming up with excuses for a loving god that would allow or create such evil. In fact, they’ve come up with 12 basic responses, which are the subject of The Tale of the Twelve Officers.

Listado peliculas online

$
0
0

Bailarina en la oscuridad: - https://archive.org/details/EEPLVTbeloUlder
Birdman (o la inesperada virtud de la ignorancia): - https://archive.org/details/BirdmanOLaInesperadaVirtudDeLaIgnorancia
Buenos días, Babilonia- Hnos Taviani: - https://archive.org/details/BuenosDasBabilonia-PYVTaviani
Conversaciones con mi jardinero: - https://archive.org/details/EEPJBdcmjUlder
El corazón es un cazador solitario: - https://archive.org/details/ElCoraznEsUnCazadorSolitario
Eterno resplandor de una mente sin recuerdos: - https://archive.org/details/EternoResplandorDeUnaMenteSinRecuerdos
Investigación sobre un ciudadano libre de toda sospecha: - https://archive.org/details/InvestigacionSobreUnCiudadanoLibreDeTodaSospecha
Papá está en viaje de negocios- Kusturica: - https://archive.org/details/PapaEstaEnViajeDeNegocios-Kusturica
Truman: - https://archive.org/details/Truman-CescGay
Una sombra ya pronto serás: - https://archive.org/details/EEPHOusyps94Ulder

A poem by Günter Eich

$
0
0
DEFINITIVE


And let the snow
come through the door-cracks,
the wind blows, that's his job.

And let Lena be forgotten,
the girl who drank
the spirits from the lamp.

Went into the il-
lustrations of Meyer's Lexicon,
Brehm's Wildlife.

Intestines, mountainranges, beach carrion,
and let the snow
come through the door-cracks

up to the bed, up to the spleen,
where the memory sits,
where Lena sits,

the leopard, the feverish gull,
arithmetic puzzles in yellow
wrappers, by subscription.

And let the wind blow
because that's all he can do
and don't begrudge Lena

one more swig from the lamp
and let the snow
come through the door-cracks.

--Günter Eich
translated by David Young

Copyright c 1981 by Oberlin College. May not be reproduced without permission.

Heym

$
0
0

Aftermath

Karl Hofer, Ruinennacht (Night of Ruins), 1947

Georg Heym, Die Stadt (1911)

Sehr weit ist diese Nacht. Und Wolkenschein
Zerreißet vor des Mondes Untergang.
Und tausend Fenster stehn die Nacht entlang
Und blinzeln mit den Lidern, rot und klein.

Wie Aderwerk gehn Straßen durch die Stadt,
Unzählig Menschen schwemmen aus und ein.
Und ewig stumpfer Ton von stumpfem Sein
Eintönig kommt heraus in Stille matt.

Gebären, Tod, gewirktes Einerlei,
Lallen der Wehen, langer Sterbeschrei,
Im blinden Wechsel geht es dumpf vorbei.

Und Schein und Feuer, Fackeln rot und Brand,
Die drohn im Weiten mit gezückter Hand
Und scheinen hoch von dunkler Wolkenwand.

Bernhard Klein, Berlin 1943 (Burning City), 1947


Georg Heym, The War (1911, last two stanzas)

An important city, chocked in yellow glow,
jumped without a whisper to the depths below,
while he stands, a giant, over glowing urns,
wild, in bloody heavens, thrice his torch he turns 

over stormstrung clouds reflecting fiery brands,
to the deadly dark of frigid desert sands,
down he pours the fires, withering the night,
phosphorus and brimstone on Gomorrha bright.


Adrian Ghenie, Jumping off the Reichstag, 2008 


Georg Heym, Der Krieg (1911, last two stanzas)

Eine große Stadt versank in gelbem Rauch,
Warf sich lautlos in des Abgrunds Bauch.
Aber riesig über glühnden Trümmern steht
Der in wilde Himmel dreimal seine Fackel dreht,

Über sturmzerfetzter Wolken Widerschein,
In des toten Dunkels kalten Wüstenein,
Daß er mit dem Brande weit die Nacht verdorr,
Pech und Feuer träufet unten auf Gomorrh. 


 
Ernst Ludwig Kirchner, Book Cover for Georg Heym's "Umbra Vitae", 1924

Devastador Poema & More

$
0
0
A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA

A algunos,
es decir, no a todos.
Ni siquiera a los más, sino a los menos.
Sin contar las escuelas, donde es obligatoria,
y a los mismo poetas,
serán dos de cada mil personas.

Les gusta,
como también les gusta la sopa de fideos,
como les gustan los cumplidos y el color azul,
como les gusta la vieja bufanda,
como les gusta salirse con la suya,
como les gusta acariciar al perro.

La poesía,
pero qué es la poesía.
Más de una insegura respuesta
se ha dado a esta pregunta.
Y yo no sé, y sigo sin saber, y a esto me aferro
como a un oportuno pasamanos.

Wisława Szymborska

Wisława Szymborska, por Andrzej Banaś

Wisława Szymborska, por Andrzej Banaś



Adán y Eva, de Tamara de Lempicka
La poesía de la polaca Wislawa Szymborska (1923-2012) intenta expresar las graves y profundas preguntas sobre el hombre, la vida, la historia y la naturaleza, en un lenguaje muy simple, casi coloquial, carente de énfasis y de pathos.
MIEDO ESCÉNICO
Poetas y escritores.
Porque así es como se dice.
Los poetas entonces no son escritores, sino qué.
Al poeta la poesía, al escritor la prosa.
En la prosa puede haber de todo, hasta poesía,
en la poesía tiene que haber sólo poesía.
Según el cartel que la anuncia
con una enorme P de trazos modernistas,
inscrita en las cuerdas de una lira alada,
tendría yo que volar y no entrar caminando.
¿Y no sería mejor descalza
que con estos zapatos de oferta,
sustituyendo torpemente a un ángel
entre taconeo y rechinado?
Si al menos fuera más larga mi falda, con más vuelo,
y si no sacara yo los poemas del bolso sino de la manga,
fiesta, desfile, gran ocasión,
pim pam pum,
ab ab ba.
Allá en el escenario acecha una mesita
un tanto espiritista y de patas doradas,
y sobre la mesita humea un candelabro.
De eso se desprende
que tendré que leer a la luz de las velas
lo que escribí a la luz de una simple bombilla
tac tac tac a máquina.
Sin preocuparme de antemano
si esto es poesía
y qué poesía,
si de esa en la que la prosa está mal vista,
si de esa que es bien vista en prosa.
Pero cuál es la diferencia,
si sólo se aprecia en la penumbra
sobre un fondo de cortinas rojas
con flecos morados.
Gente en el puente, 1988. Traducción de Gerardo Beltrán.

A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA
A algunos,
es decir, no a todos.
Ni siquiera a los más, sino a los menos.
Sin contar las escuelas, donde es obligatoria,
y a los mismos poetas,
serán dos de cada mil personas.
Les gusta,
como también les gusta la sopa de fideos,
como les gustan los cumplidos y el color azul,
como les gusta la vieja bufanda,
como les gusta salirse con la suya,
como les gusta acariciar al perro.
La poesía,
pero qué es la poesía.
Más de una insegura respuesta
se ha dado a esta pregunta.
Y yo no sé, y sigo sin saber, y a esto me aferro
como a un oportuno pasamanos.
Fin y principio, 1993. Traducción de Gerardo Beltrán, David A. Carrión y Abel A. Murcia.
PLATÓN O EL PORQUÉ
Por oscuros motivos,
en desconocidas circunstancias
el Ser Ideal ha dejado de bastarse a sí mismo.
Podría haber durado y durado, sin fin,
hecho de la oscuridad, forjado de la claridad
en sus somnolientos jardines sobre el mundo.
¿Para qué diablos habrá empezado a buscar emociones
en la mala compañía de la materia?
¿Para qué necesita imitadores
torpes, gafes,
sin vistas a la eternidad?
¿Cojeante sabiduría
con una espina clavada en el talón?
¿Desgarrada armonía
por agitadas aguas?
¿Belleza
con desagradables intestinos en su interior
y Bondad
–para qué con sombra,
si antes no tenía–?
Ha tenido que haber algún motivo
por pequeño que aparentemente sea,
pero ni siquiera la Verdad Desnuda lo revelará
ocupada en controlar
el vestuario terrenal.
Y para colmo, esos horribles poetas, Platón,
virutas de las estatuas esparcidas por la brisa,
residuos del gran Silencio en las alturas…
Instante, 2002. Traducción de Abel A. Murcia Soriano.
IDEA
Me vino a la cabeza una idea
¿para un verso?, ¿un poema?
Muy bien –le digo–, quédate, hablemos.
Tienes que contarme más de ti.
Ella me murmura algo al oído.
Ah, se trata de eso –le digo–, interesante.
Desde hace mucho me preocupa ese asunto.
¿Pero un poema sobre eso?No, seguro que no.
Ella me murmura algo al oído.
Eso es lo que tú te crees –le respondo–,
sobrestimas mi capacidad y mi talento.
Ni siquiera sabría cómo empezar.
Ella me murmura algo al oído.
Te equivocas –le digo–, un poema concentrado y breve
es más difícil de escribir que uno largo.
No me tortures, no insistas, porque no va a salir bien.
Ella me murmura algo al oído.
Como quieras, lo voy a intentar, ya que te empeñas.
Pero de antemano te digo lo que va a pasar.
Ya verás, lo escribo, lo rompo y lo tiro a la basura.
Ella me murmura algo al oído.
Tienes razón –le digo–, finalmente hay más poetas.
Otros lo harán mejor que yo.
Te puedo dar nombres, direcciones
Ella me murmura algo al oído.
Sí, claro que los voy a envidiar.
Nosotros nos envidiamos hasta los malos poemas.
Y éste quizá debería… quizá debe tener…
Ella me murmura algo al oído.
Exactamente, tener esos rasgo que enumeras.
Así que mejor cambiemos de tema.
¿Te apetece un café?
Ella solamente suspira.
Comienza a desaparecer.
Y desaparece.
Aquí, 2009. Traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano.

Just Chicago

$
0
0

CHICAGO - Progressive rock, jazz fusion, soft rock - Years active 1967–present


Chicago

Chicago in 2004 (l-r): Howland, Pankow, Champlin, Parazaider, Imboden, Loughnane, Scheff and Lamm (behind Scheff)
Background information
Also known asThe Big Thing, The Chicago Transit Authority
OriginChicagoIllinois, United States
GenresProgressive rockjazz fusionsoft rock
Years active1967–present
LabelsColumbiaFull MoonRhino
Associated actsThe Beach BoysDoobie BrothersEarth, Wind & FireSons of ChamplinTotoAmerica
Websitewww.chicagotheband.com
Members
Robert Lamm
James Pankow
Lee Loughnane
Walter Parazaider
Jason Scheff
Tris Imboden
Keith Howland
Lou Pardini
Walfredo Reyes
Past members
Danny Seraphine
Peter Cetera
Terry Kath
Laudir de Oliveira
Donnie Dacus
Chris Pinnick
Bill Champlin
Dawayne Bailey
Drew Hester
Daniel de los Reyes

Chicago é uma banda de rock americana formada em 1967 em Chicago, Illinois. A auto-descrito "rock and roll band with horns" começou como uma banda de rock politicamente, às vezes experimental, e mais tarde mudou-se para um som mais suave, predominantemente, gerando baladas vários hit. Eles tinham um fluxo constante de visitas ao longo dos anos 1970 e 1980. Perdendo apenas para o The Beach Boys na Billboard de singles e álbuns de sucesso gráfico entre bandas americanas, Chicago é um dos grupos de rock mais antigos e mais bem sucedido da história.
De acordo com a Billboard, Chicago era o líder do grupo EUA singles charting durante os anos 1970. Eles já venderam mais de 38 milhões de unidades em os EUA, com 22 de ouro, 18 de platina e 8 álbuns multi-platina. Ao longo de sua carreira que já teve cinco álbuns número um e 21 top-ten singles.

A banda foi formada quando um grupo de estudantes da Universidade DePaul, juntamente com Marvin Cantera e Andre Jugo (estudantes de música que estava tocando locais noturnos clubes), recrutou um casal de outros estudantes da universidade e decidiu reunir-se em saxofonista Walter Parazaider de apartamento. Os cinco músicos consistia Parazaider, Terry Kath guitarrista, o baterista Danny Seraphine, o trombonista James Pankow, trompetista Lee Loughnane. O último a chegar foi o tecladista Robert Lamm, um major da música de Roosevelt Chicago University. O grupo de seis se chamavam The Big Thing, e continuou jogando top-40 hits, mas percebeu que faltava uma voz de tenor (Lamm e Kath tanto cantou na faixa barítono), a voz que estavam faltando pertencia ao local baixista Peter Cetera.
Enquanto ganha algum sucesso como uma banda cover, o grupo começou a trabalhar em músicas originais. Em junho de 1968, eles se mudaram para Los Angeles, Califórnia, sob a orientação de seu amigo e gerente de James William Guercio, e assinou com a Columbia Records. Depois de assinar com Guercio, a grande coisa mudou seu nome para Chicago Transit Authority.
Seu primeiro disco (lançado em abril de 1969), o homônimo The Chicago Transit Authority (às vezes informalmente denominada simplesmente CTA), era um álbum duplo - muito raro para um primeiro lançamento - com instrumentais de jazz, compotas longos apresentando percussão latina e experimentais , feedback carregado de abstração guitarra. Ele vendeu mais de um milhão de cópias em 1970, e foi premiado com um disco de platina  O álbum começou a receber airplay pesado na banda recentemente popular de rádio FM;. Que incluiu uma série de canções pop-rock "Does Anybody Really Know What Time It Is?", "Beginnings", and "Questions 67 and 68": que viria a ser editado para um comprimento de rádio AM-friendly e lançadas como singles.
Logo após o lançamento do álbum, o nome da banda foi encurtado para Chicago, quando o real Chicago Transit Authority ameaçou tomar medidas legais.

A popularidade da banda aumentou com o lançamento de seu segundo álbum, intitulado Chicago (também conhecido como Chicago II), que era um outro conjunto LP duplo e foi o álbum do grupo avanço. A pista central foi uma parte e sete, de 13 minutos suíte composta por James Pankow chamado "Ballet para uma menina na Buchannon" (a estrutura desse conjunto foi inspirado pelo amor Pankow para a música clássica). A suíte rendeu dois sucessos: dez o crescendo cheio de "Make Me Smile" (n º 9 EUA) e balada "Colour My World", ambos cantados por Terry Kath. Entre as outras faixas populares no álbum: Robert Lamm dinâmica, mas enigmática "25 or 6 to 4" (primeiro de Chicago 5 hit Top), que era uma referência a um compositor tentando escrever menos 25 ou 26 minutos a 4 horas da manhã, e foi cantada por Peter Cetera com wah-wah guitarra por Kath, a canção-protesto guerra longa "É melhor acabar logo", e, no final, a lua Cetera de 1969 desembarque de inspiração "Where Do We Go from Here?". Tampa interna do álbum duplo LP inclui-além das lista-as letras inteiras para "É melhor acabar logo", e duas declarações: "Este álbum deve ser experimentado sequencialmente" (isto sugeriria que Chicago é um álbum conceitual), e, "Com esse álbum, nós nos dedicamos, nossos futuros e as nossas energias para o povo da revolução. E a revolução em todas as suas formas".
A banda gravou e lançou LPs a uma taxa de pelo menos um álbum por ano a partir de seu terceiro álbum, em 1971, durante os anos 1970. Durante este período, os títulos do grupo álbum invariavelmente consistia em nome da banda, seguido por um número romano, indicando seqüência do álbum em seu cânone, um padrão de nomenclatura que emprestou uma aura enciclopédico ao trabalho da banda. As excepções a este regime foram o quarto álbum da banda, um conjunto vivo em caixa intitulada Chicago no Carnegie Hall, suas ruas décimo segundo álbum Hot, eo Chicago árabe de número 13. Enquanto o disco ao vivo em si não conter um número, cada um dos quatro discos de dentro do conjunto foi contado Volumes I a IV. O logotipo Chicago distintivo foi desenhado por Nick Fasciano (tendo mais de uma semelhança passageira com o logo da Coca-Cola) e agraciou cada capa de álbum (exceto n º 15, Greatest Hits Vol.. 2), de uma forma ou de outra, por exemplo, como uma bandeira americana no III, um pedaço de madeira em V, uma nota de dólar dos EUA em VI, um patch bordado no VIII, uma barra de chocolate em X, uma impressão digital no XIV, um chip de silício computador em 16, e um mosaico em 18 .
Em 1971, Chicago lançou o álbum de quadruplicar conjunto ambicioso ao vivo, em Chicago Volumes Carnegie Hall I, II, III, e IV, que consistem em performances ao vivo, principalmente de músicas de seus três primeiros álbuns, a partir de uma corrida de uma semana no famoso local, junto com o grupo de James e Led Zeppelin em 1969, Chicago foi uma das poucas bandas de rock para tocar a sala de concerto histórico desde The Beatles realizado lá em 12 de fevereiro de 1964. As performances e qualidade de som foram julgados sub-par, na verdade, o trombonista James Pankow foi no registro de dizer que "a secção de metais soou como kazoos". A embalagem do álbum também continha algumas mensagens bastante estridente político sobre como "Nós [os jovens] pode mudar o sistema", incluindo cartazes de parede maciça e informações de registro de eleitores. No entanto, no Carnegie Hall de Chicago passou a se tornar a melhor caixa-venda fixado por uma banda de rock, e considerou que a distinção de 15 anos.
O grupo se recuperou em 1972, com o lançamento de um único primeiro disco, Chicago V, um conjunto diversificado que alcançou o número um, tanto no pop da Billboard e gráficos de álbuns de jazz e rendeu o hit de rádio Robert Lamm-composto e-sung e ventilador perene favorito "Sábado no Parque", que a vida cotidiana mista e anseio político de uma maneira mais sutil. Ele chegou em 3 º na Billboard Hot 100 em 1972 cedo. Chicago seria longo abrir seus shows com a música de sucesso. Outro hit Lamm composta nele foi "Diálogo (Parte I & II)", que contou com um "debate" musical entre um ativista político (cantada por Kath) e um estudante universitário blasé (cantada por Cetera).
Em 1973, o empresário do grupo, Guercio, produzido e dirigido Electra Glide in Blue, um filme sobre um policial de motocicleta Arizona. O filme estrelado por Robert Blake e Cetera featured, Kath, Loughnane, e Parazaider em papéis coadjuvantes. O grupo também apareceu com destaque na trilha sonora do filme.
Outros álbuns de sucesso e singles seguidos em cada um dos anos seguintes. Chicago 1973 do VI liderou as paradas impulsionados pelos hits "Feelin 'Stronger Every Day" (n º 10 dos EUA) e "Just You' N 'Me" (n º 4 dos EUA) e foi também o primeiro de vários álbuns para incluir brasileira jazz percussionista Laudir de Oliveira. Chicago VII, da banda de duplo disco de 1974 de lançamento, contou com a Cetera-composta "Wishing You Were Here", (N º 11 dos EUA) cantada por Terry Kath e Cetera com vocais de fundo por Cetera e The Beach Boys e um pouco de jazz de fusão. Chicago VII também forneceu uma das músicas do grupo de assinatura duradouras, o hino "(eu tenho) Searchin 'So Long", que começou com como uma balada suave e culminou em uma conclusão de hard rock com guitarra elétrica Terry Kath solando contra o Chicago naipe de metais e um arranjo de cordas subindo por Jimmie Haskell. "O homem feliz", outra canção de Chicago VII, foi também um favorito popular no rádio FM, foi um grande sucesso na América do Sul e, posteriormente coberto por Tony Orlando e Dawn em seu álbum Para estar com você. Sua liberação 1975, Chicago VIII, contou com a alegoria política "Harry Truman" e os nostálgicos Pankow-compostas "velhos tempos". Ambos os sucessos atingiu o Top 15, com o último mesmo alcançando o Top Five. Esse verão também viu uma turnê de muito sucesso em toda a América conjunta com os Beach Boys, com ambos os atos realizando separadamente, em seguida, se unindo para um final empolgante. A turnê foi considerada uma das maior bilheteria rock até então.
Chicago deu um concerto na Cidade do México, em 1975, no Auditório Nacional, que foi muito apreciado pelo público, ao contrário da imprensa mexicana depois revisá-la como não um dos melhores desempenhos da banda, presumivelmente, não para a banda estar "em melhor de forma ". Os bilhetes para o concerto vendeu tão rápido que milhares de pessoas não conseguiram entrar, assim Terry Kath pediu os de dentro para aplaudir para aqueles do lado de fora. Carmen Romano de López Portillo, a esposa do então presidente do México, José López Portillo, disse ter sido na primeira fila da platéia.
Mas, para todos os seus esforços, nenhum de seus singles foi a número um até Chicago X em 1976, quando balada Cetera "If You Leave Me Now" subiu para o topo das paradas e permaneceu lá por duas semanas. A canção também ganhou seu único prêmio Chicago Grammy de Melhor Performance Pop por um Duo ou Grupo, em 1977. Ironicamente, a música quase não fez o corte para o álbum, "If You Leave Me Now" foi gravado no último minuto. O enorme sucesso da canção se prenunciar uma dependência mais tarde baladas que typecast do grupo no rádio, apesar da presença de canções mais maduro em todos os álbuns anteriores. O lançamento do grupo, de 1977, Chicago XI, foi outro grande sucesso para a banda, que incluiu balada Cetera do hit "Baby, O que é uma grande surpresa", um No. 4 hit dos EUA, que se tornou um dos do grupo últimos grandes sucessos da década.


Chicago "Chicago: The Studio Albums '69-


'78" 10 CD box (Rhino UK)




Chicago / The Studio Albums 1969-1978 box set
http://www.superdeluxeedition.com/news/chicago-the-studio-albums-1969-1978-ten-disc-box-set/ 

Rhino vai lançar Chicago: os álbuns de estúdio '69-'78, um conjunto nova caixa 10 discos, em 29 de outubro. 
Os dez discos incluídos estão listadas abaixo e todas são referidos como sendo de 2002 versões expandidas, com excepção de Chicago Transit Authority e III Chicago (isto não é confirmado).
Amazon USA
http://www.amazon.com/dp/B009AJDET6/?tag=imwan-20 

Amazon UK
http://www.amazon.co.uk/dp/B009AJDET6/?tag=imwan-21 


Albums in the box:
  1. Chicago Transit Authority
  2. Chicago
  3. Chicago III
  4. Chicago V
  5. Chicago VI
  6. Chicago VII
  7. Chicago VIII
  8. Chicago X
  9. Chicago XI
  10. Hot Streets
The Chicago Transit Authority
ReleasedApril 28, 1969
RecordedJanuary 27–30, 1969 Columbia Recording Studios New York
GenreJazz fusionprogressive rock,hard rock
Length76:36
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

The band

Track listing

No.TitleWriter(s)Lead vocalsLength
1."Introduction" KathKath6:35
2."Does Anybody Really Know What Time It Is?LammLamm4:35
3."BeginningsLammLamm7:54
4."Questions 67 and 68LammCetera/Lamm5:03
5."Listen" LammLamm3:22
6."Poem 58" LammLamm8:35
7."Free Form Guitar" Kath6:47
8."South California PurplesLammLamm6:11
9."I'm a ManWinwood/MillerKath/Cetera/Lamm7:43
10."Prologue (August 29, 1968)Guercio0:58
11."Someday (August 29, 1968)" Pankow/LammLamm/Cetera4:11
12."Liberation"

The Chicago Transit Authority (album) - Wikipedia, the free ... 

en.wikipedia.org/.../The_Chicago_Transit_Autho... - Traduzir esta página
Producer · James William Guercio ... Then (according to Robert Lamm on an episode of In the Studio with Redbeard ... keyboardist Robert Lamm, guitarist Terry Kath and bassist Peter Cetera all shared ... Lee Loughnane and Walter Parazaider handled all brass and woodwinds and ... Title, Writer(s), Lead vocals, Length. 1.

Chicago
ReleasedJanuary 26, 1970
RecordedAugust 1969, Columbia Recording Studios, New York and Hollywood
GenreJazz fusion
Rock
Length67:21
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

Personnel

Track listing

No.TitleWriter(s)VocalsLength
1."Movin' In" PankowKath4:06
2."The Road" KathCetera3:10
3."Poem for the People" LammLamm5:31
4."In the Country" KathKath/Cetera6:34
5."Wake Up Sunshine" LammLamm/Cetera2:29
6."Ballet for a Girl in Buchannon"
  1. "Make Me Smile" (3:32)
  2. "So Much to Say, So Much to Give" (1:04)
  3. "Anxiety's Moment" (1:00)
  4. "West Virginia Fantasies" (1:34)
  5. "Colour My World" (2:58)
  6. "To Be Free" (1:21)
  7. "Now More Than Ever (1:27) [2]
PankowKath/Lamm12:55
7."Fancy Colours" LammCetera5:10
8."25 or 6 to 4LammCetera4:50
9."Memories of Love"
  1. "Prelude" (1:18)
  2. "A.M. Mourning" (2:05)
  3. "P.M. Mourning" (1:59)
  4. "Memories of Love (4:01) [3]
Kath/MatzKath9:12
10."It Better End Soon"
  1. "1st Movement" (2:30)
  2. "2nd Movement" (3:47)
  3. "3rd Movement" (3:19)
  4. "4th Movement (1:15) [4]
Lamm/ParazaiderKath10:24
11."Where Do We Go from Here"CeteraCetera2:53

Chicago (album) - Wikipedia, the free encyclopedia 

Guitarist Terry Kath also participated in an extended classically styled cycle of four pieces, ... The politically outspoken Robert Lamm also tackles his qualms with "It Better End ... Peter Cetera, later to play a crucial role in the band's music, contributed his first ... Title, Writer(s), Vocals, Length ... Lamm/ParazaiderKath, 10:24 ...

Chicago III
ReleasedJanuary 11, 1971
RecordedLate November - Early December 1970, Columbia Recording Studios,New York
GenreRockJazz Fusion
Length71:29
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

Personnel

Track listing

No.TitleWriter(s)vocalsLength
1."Sing a Mean Tune Kid" LammCetera9:13
2."Loneliness Is Just a Word" LammKath2:36
3."What Else Can I Say" CeteraCetera3:12
4."I Don't Want Your Money" Kath/LammLamm4:47
5."Travel Suite"
  1. "Flight 602"
  2. "Motorboat to Mars"
  3. "Free"
  4. "Free Country"
  5. "At the Sunrise"
  6. "Happy 'Cause I'm Going Home" 
Lamm/Seraphine/Kath/ParazaiderLamm/Kath/Cetera22:30
6."Mother" LammLamm4:30
7."LowdownCetera/SeraphineCetera3:35
8."An Hour in the Shower"
  1. "A Hard Risin' Morning Without Breakfast"
  2. "Off to Work"
  3. "Fallin' Out"
  4. "Dreamin' Home"
  5. "Morning Blues Again" 
KathKath5:30
9."Elegy"
  1. "When All the Laughter Dies in Sorrow"
  2. "Canon"
  3. "Once Upon a Time..."
  4. "Progress?"
  5. "The Approaching Storm"
  6. "Man vs. Man: The End" 

Pankow/Guercio/LascellesLamm15:27

Chicago III - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_III - Traduzir esta página
Chicago III is the third album by American rock band Chicago and was released ...road gave the principal songwriters, Robert LammTerry Kath and James Pankow, ..."Free" was a Top 20 hit, and Peter Cetera's "Lowdown" reached the Top 40. ... Title, Writer(s), vocals, Length ... "Lowdown", Cetera/SeraphineCetera, 3:35 ...

Chicago V
ReleasedJuly 10, 1972
RecordedSeptember 20, 1971–September 29, 1971, Columbia Recording Studios, New York
GenreRock
Length45:16
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

Personnel

Track listing

No.TitleWriter(s)Length
1."A Hit by Varèse" Lamm4:56
2."All Is Well" Lamm3:52
3."Now That You've Gone" Pankow5:01
4."Dialogue (Part I)Lamm2:57
5."Dialogue (Part II)" Lamm4:13
6."While the City Sleeps" Lamm3:53
7."Saturday in the ParkLamm3:56
8."State of the Union" Lamm6:12
9."Goodbye" Lamm6:02
10."Alma Mater" Kath3:56

Chicago V - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_V - Traduzir esta página
Chicago V is the fourth studio album (fifth overall) by American rock band Chicago and was released in 1972. It is notable for being the group's first single ...

Chicago VI
ReleasedJune 25, 1973
RecordedFebruary 1973, Caribou Ranch,Nederland, CO
GenreRock
Length38:21
LabelWarner Bros.Mushroom
ProducerJames William Guercio

Personnel

[edit]The band

[edit]Additional personnel

Track listing

  1. "Critics' Choice" (Robert Lamm) – 2:49
  2. "Just You 'n' Me" (James Pankow) – 3:42
  3. "Darlin' Dear" (Lamm) – 2:56
  4. "Jenny" (Terry Kath) – 3:31
  5. "What's This World Comin' To" (Pankow) – 4:58
  6. "Something in This City Changes People" (Lamm) – 3:42
  7. "Hollywood" (Lamm) – 3:52
  8. "In Terms of Two" (Peter Cetera) – 3:29
  9. "Rediscovery" (Lamm) – 4:47
  10. "Feelin' Stronger Every Day" (Cetera, Pankow) – 4:15

Chicago VI - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_VI - Traduzir esta página
Chicago VI is the sixth album by American rock band Chicago and was released in 1973. Following the streamlined character of Chicago V, this successor ...

Chicago VII
ReleasedMarch 11, 1974
RecordedAugust - December 1973, Caribou RanchNederland, CO
GenreJazz fusionrock
Length72:15
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

The band

  • Brass Arrangements : 04 by James Pankow/Robert Lamm ; 06,08,09,13,14,15 by James Pankow

[edit]Additional personnel

Track listing

[edit]Side one

  1. "Prelude to Aire" (Danny Seraphine) – 2:47 (instrumental)
  2. "Aire" (James Pankow/Walter Parazaider/Danny Seraphine) – 6:27 (instrumental)
  3. "Devil's Sweet" (Walter Parazaider/Danny Seraphine) – 10:07 (instrumental)

[edit]Side two

  1. "Italian From New York" (Robert Lamm) – 4:14 (instrumental)
  2. "Hanky Panky" (Robert Lamm) – 1:53 (instrumental)
  3. "Life Saver" (Robert Lamm) – 5:18 (lead singer: Robert Lamm)
  4. "Happy Man" (Peter Cetera) – 3:34 (lead singer: Peter Cetera) On the original LP & CD this song begins with a false start, and about 20 seconds of studio chat/noise. This is omitted on some remastered copies.

[edit]Side three

  1. "(I've Been) Searchin' So Long" (James Pankow) – 4:29 (lead singer: Peter Cetera)
  2. "Mongonucleosis" (James Pankow) – 3:26 (instrumental)
  3. "Song of the Evergreens" (Terry Kath) – 5:20 (lead singer: Lee Loughnane)
  4. "Byblos" (Terry Kath) – 6:18 (lead singer: Terry Kath)

[edit]Side four

  1. "Wishing You Were Here" (Peter Cetera) – 4:37 (lead singers: Terry Kath & Peter Cetera)
  2. "Call on Me" (Lee Loughnane) – 4:02 (lead singer: Peter Cetera)
  3. "Woman Don't Want to Love Me" (Robert Lamm) – 4:35 (lead singer: Peter Cetera)
  4. "Skinny Boy" (Robert Lamm) – 5:12 (lead singer: Robert Lamm) The same track appears on Robert Lamm's 1974 solo album Skinny Boy, but without horns and a fade-out at 4:30.

[edit]Bonus track (2002 re-issue)

  1. "Byblos (Rehearsal)" (Terry Kath) – 5:40

Chicago VII - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_VII - Traduzir esta página
Chicago VII is the seventh album by American rock band Chicago and was released in 1974. It is notable for being their first double album of new material since ...

Chicago VIII
ReleasedMarch 24, 1975
RecordedAugust – September 1974,Caribou RanchNederland, CO
GenreRock
Length39:18
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

The band

Additional personnel
  • Caribou Kitchenettes - vocal chorus on "Harry Truman"
    • John Carsello
    • Donna Conroy
    • Bob Eberhardt
    • Steve Fagin
    • Kristy Ferguson
    • Linda Greene
    • Lee Loughnane
    • Brandy Maitland
    • Katherine Ogden
    • James Pankow
    • Walter Parazaider
    • Joanne Rocconi
    • Richard Torres
    • Angele Warner

Track listing

  1. "Anyway You Want" (Peter Cetera) (lead singer: Peter Cetera) – 3:37
  2. "Brand New Love Affair, Part I & II" (James Pankow) (lead singers: Terry Kath & Peter Cetera) – 4:28
  3. "Never Been in Love Before" (Robert Lamm) (lead singer: Peter Cetera) – 4:10
  4. "Hideaway" (Peter Cetera) (lead singer: Peter Cetera) – 4:44
  5. "Till We Meet Again" (Terry Kath) (lead singer: Terry Kath) – 2:03
  6. "Harry Truman" (Robert Lamm) (lead singer: Robert Lamm) – 3:01
  7. "Oh, Thank You Great Spirit" (Terry Kath) (lead singer: Terry Kath) – 7:19
  8. "Long Time No See" (Robert Lamm) (lead singer: Robert Lamm) – 2:46
  9. "Ain't It Blue?" (Robert Lamm) (lead singers: Terry Kath & Peter Cetera) – 3:26
  10. "Old Days" (James Pankow) (lead singer: Peter Cetera) – 3:31

Chicago VIII - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_VIII - Traduzir esta página
Chicago VIII is the eighth album by American rock band Chicago and was released in 1975. Following the experimental jazz/pop stylings of Chicago VII, the ...

Chicago X
Studio album by Chicago
ReleasedJune 14, 1976
RecordedMarch - April 1976, at Caribou RanchNederland, CO
GenreRock
Length38:12
LabelColumbia
ProducerJames William Guercio

Personnel

Chicago
Additional personnel

Track listing

  1. "Once or Twice" (Terry Kath) – 3:01 (lead singer: Terry Kath)
  2. "You Are on My Mind" (James Pankow) – 3:24 (lead singer: James Pankow)
  3. "Skin Tight" (Pankow) – 3:20 (lead singer: Peter Cetera)
  4. "If You Leave Me Now" (Peter Cetera) – 3:58 (lead singer: Peter Cetera)
  5. "Together Again" (Lee Loughnane) – 3:53 (lead singer: Lee Loughnane)
  6. "Another Rainy Day in New York City" (Robert Lamm) – 3:03 (lead singer: Peter Cetera)
  7. "Mama Mama" (Cetera) – 3:31 (lead singer: Peter Cetera)
  8. "Scrapbook" (Lamm) – 3:28 (lead singer: Robert Lamm)
  9. "Gently I'll Wake You" (Lamm) - 3:36 (lead singer: Robert Lamm)
  10. "You Get It Up" (Lamm) – 3:34 (lead singers: Chicago)
  11. "Hope for Love" (Kath) – 3:04 (lead singer: Terry Kath)

Chicago X - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_X - Traduzir esta página
Chicago X is the ninth studio album, and tenth album overall, by the American band Chicago and was released on June 14, 1976. The album is notable for its ...

Chicago XI

Personnel

[edit]The Band

[edit]Additional personnel

  • David "Hawk" Wolinski – ARP synthesizer on "Take Me Back to Chicago"; Fender Rhodes on "Little One'
  • James William Guercio – acoustic guitars and bass on "Baby, What a Big Surprise"
  • Tim Cetera – additional background vocals on "Baby, What a Big Surprise"
  • Carl Wilson – additional background vocals on "Baby, What a Big Surprise"
  • Chaka Khan – background vocals and incredible preach at end of "Take Me Back To Chicago"
  • Dominic Frontiere – orchestral conception & orchestration on "Baby, What A Big Surprise"; orchestration for "The Inner Struggles of a Man"; string and orchestral arrangements for "Little One"
  • The Voices of Inspiration – choir on "Vote for Me"

Chicago XI - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Chicago_XI - Traduzir esta página
Chicago XI is the tenth studio album, and eleventh album overall, by the American band Chicago, released in 1977. As the successor to Chicago X, the album ...
Track listing  - Personnel  - Album  - Singles 

Hot Streets
ReleasedOctober 2, 1978
RecordedMay - June 1978
GenreRockJazz rock
Length41:53 (45:15 (Remastered))
LabelColumbia
ProducerPhil Ramone and Chicago

The band

Additional personnel

Track listing

  1. "Alive Again" (James Pankow) – 4:08
  2. "The Greatest Love on Earth" (Daniel Seraphine, David Wolinski) – 3:18
  3. "Little Miss Lovin'" (featuring The Bee Gees) (Peter Cetera) – 4:36
  4. "Hot Streets" (Robert Lamm) – 5:20
  5. "Take a Chance" (Lee Loughnane, Stash Wagner) – 4:42
  6. "Gone Long Gone" (Peter Cetera) – 4:00
  7. "Ain't It Time" (Donnie Dacus, Daniel Seraphine, Warner Schwebke) – 4:12
  8. "Love Was New" (Robert Lamm) – 3:30
  9. "No Tell Lover" (Peter Cetera, Lee Loughnane, Daniel Seraphine) – 4:13
  10. "Show Me the Way" (Daniel Seraphine, David Wolinski) – 3:36
Bonus Track (2003 Rhino edition)
  1. "Love Was New" (Alternate Vocal) (Robert Lamm) – 3:32

Hot Streets - Wikipedia, the free encyclopedia 

en.wikipedia.org/wiki/Hot_Streets - Traduzir esta página
Hot Streets is the eleventh studio album, and twelfth album overall, by the American band Chicago, released in 1978. In many ways, Hot Streets marked the ...


Chicago Box (Bonus DVD) [Box Set, Original Recording Remastered]

‘Europe Is Lost’ by Kate Tempest

$
0
0



With ‘Europe Is Lost’, there can be little doubt that Kate Tempest is now the UK’s greatest working lyricist. If we were released in the '70s it would have stood right up alongside ‘Gangsters’ by The Specials and PiL’s ‘Public Image’, and would have probably arrived fully-formed in the pages of NME via a double page advertisement of the the striking sleeve art (above).

As it is, we get a streamable sermon of disgust that’s both crushed and mad sounding, an ultimately empty lament delivered from Tempest both in character and out to the “BoredOfItAll generation” (her words) at the fag end of a culture vortex which now, through her eyes, simmers at breaking point.

It’s the most thrillingly reactive single to come out of England since Ben Watt and Estelle made their London-centric ‘Pop A Cap In Yo Ass’ back in 2005. It bests anything Plan B’s ever done, seriously raises the game for Skepta and takes the blueprint laid down by all those doomed ‘indie poets’ of the past 15 years like Mike Skinner, Pete Doherty and Dizzie Rascal, completing what they started before fame sent them down vastly different paths.

Word is it wasn’t even due for release until next year, but Tempest and producer Dan Carey felt they couldn’t hold it back any longer. You can literally feel that in her delivery too; childlike, almost drunk sounding but always, always eagle-eyed.



Sure, people will be drawn in by the cheap thrill lines (“Live porn streamed to your pre-teens bedrooms”, “Caught sniffing lines off a prostitutes prosthetic tits”), but I think there’s wordplay as nifty as anything 'the greats' (here's looking at you Moz and MIA) have done any time here too. “Top down violence, structural viciousness” is evil Jarvis, while “Massacres massacres massacres/new shoes” is where the courageous and banal meet, which is the exact reason art pop was ever invented. And that's before we even get to the utterly perfect line about Cameron’s pig, which I won’t spoil for you.

It’s the overall message that hits home hardest. You wait ages for a decent protest song, and then this - one of the greatest ever, possibly – comes along roaring. It’s the sound of pure defeat in 2015, of drowning and not waving. And it has rarely ever sounded so sweet.


Stream the track above and read the lyrics below:

Europe is lost, America lost, London is lost,
Still we are clamouring victory.
All that is meaningless rules,
And we have learned nothing from history.

People are dead in their lifetimes,
Dazed in the shine of the streets.
But look how the traffic keeps moving.
The system’s too slick to stop working.
Business is good. And there’s bands every night in the pubs,
And there’s two for one drinks in the clubs.

We scrubbed up well
We washed off the work and the stress
Now all we want’s some excess
Better yet; A night to remember that we’ll soon forget.

All of the blood that was shed for these cities to grow,
All of the bodies that fell.
The roots that were dug from the ground
So these games could be played
I see it tonight in the stains on my hands.

The buildings are screaming
I cant ask for help though, nobody knows me,
Hostile and worried and lonely.
We move in our packs and these are the rights we were born to
Working and working so we can be all that want
Then dancing the drudgery off
But even the drugs have got boring.
Well, sex is still good when you get it.

To sleep, to dream, to keep the dream in reach
To each a dream,
Don’t weep, don’t scream,
Just keep it in,
Keep sleeping in
What am I gonna do to wake up?

I feel the cost of it pushing my body
Like I push my hands into pockets
And softly I walk and I see it, it’s all we deserve
The wrongs of our past have resurfaced
Despite all we did to vanquish the traces
My very language is tainted
With all that we stole to replace it with this,
I am quiet,
Feeling the onset of riot.
But riots are tiny though,
Systems are huge,
The traffic keeps moving, proving there’s nothing to do.

It’s big business baby and its smile is hideous.
Top down violence, structural viciousness.
Your kids are doped up on medical sedatives.
But don’t worry bout that. Worry bout terrorists.

The water levels rising! The water levels rising!
The animals, the polarbears, the elephants are dying!
Stop crying. Start buying.
But what about the oil spill?
Shh. No one likes a party pooping spoil sport.

Massacres massacres massacres/new shoes
Ghettoised children murdered in broad daylight by those employed to protect them.
Live porn streamed to your pre-teens bedrooms.
Glass ceiling, no headroom. Half a generation live beneath the breadline.

Oh but it's happy hour on the high street,
Friday night at last lads, my treat!
All went fine till that kid got glassed in the last bar,
Place went nuts, you can ask our Lou,
It was madness, the road ran red, pure claret.
And about them immigrants? I cant stand them.
Mostly, I mind my own business.
But they’re only coming over here to get rich.
It’s a sickness.
England! England!
Patriotism!

And you wonder why kids want to die for religion?

Work all your life for a pittance,
Maybe you’ll make it to manager,
Pray for a raise
Cross the beige days off on your beach babe calendar.

Anarchists desperate for something to smash
Scandalous pictures of glamorous rappers in fashionable magazines
Who’s dating who?
Politico cash in an envelope
Caught sniffing lines off a prostitutes prosthetic tits,
And it's back to the house of lords with slapped wrists
They abduct kids and fuck the heads of dead pigs
But him in a hoodie with a couple of spliffs –
Jail him, he’s the criminal

It's the BoredOfItAll generation
The product of product placement and manipulation,
Shoot em up, brutal, duty of care,
Come on, new shoes.
Beautiful hair.

Bullshit saccharine ballads
And selfies
And selfies

And selfies
And here’s me outside the palace of ME!

Construct a self and psyhcosis
And meanwhile the people are dead in their droves
But nobody noticed,
Well actually, some of them noticed,
You could tell by the emoji they posted.

Sleep like a gloved hand covers our eyes
The lights are so nice and bright and lets dream
But some of us are stuck like stones in a slipstream
What am I gonna do wake up?

We are lost
We are lost
We are lost
And still nothing
Will stop
Nothing pauses

We have ambitions and friends and our courtships to think of
Divorces to drink off the thought of

The money
The money
The oil

The planet is shaking and spoiled
Life is a plaything
A garment to soil
The toil the toil.
I cant see an ending at all.
Only the end.

How is this something to cherish?
When the tribesmen are dead in their deserts
To make room for alien structures,
Develop
Develop

Kill what you find if it threatens you.

No trace of love in the hunt for the bigger buck,

Here in the land where nobody gives a fuck.

Read more at http://www.nme.com/blogs/nme-blogs/kate-tempests-europe-is-lost-is-the-protest-song-the-world-has-been-waiting-for#MBHv2YlW8RF63Yzm.99

This Outrageous Picture Just Infuriates All Heavens!

$
0
0


This one piece of shocking evidence shows a famished Sudanese child being stalked by a vulture: no tears just the eye of the beholder. Obviously, glamour and pride of “civilized people” gave the 1994Pulitzer Prize to Kevin Carter for such self-evident photography” (Retrieved 06-23-08).

I have no idea why they still trust capitalism as a triumphant achievement of Modernity.

I don’t trust capitalism anymore
I don’t trust capitalism anymore
I don’t trust capitalism anymore

Let me rephrase it once again. This is a scandalous one-piece proof of capitalism breakdown and consequently of modernity. Embarrassment is the only prospect before this shameful self-evident fact.

· Religion, Politics, Science, and Entertainment et al are just disguises of our doctrinaire narcissism.

· Gods, Goddesses, and God are just mistrusted excuses of egotistical human beings unjustly called humans.

Acerca de Hölderlin

$
0
0

HOLDERLIN: POEMAS DE LA LOCURA


La poesía que se solidariza con el infortunio no puede conformarse con la perfección formal, sino que ha de tender hacia la verdad, interpretada no ya como Absoluto moral, sino como realidad en el mundo, con su carga de injusticia y fealdad. 
En este sentido, la fealdad no es una categoría estética, sino la posibilidad de superar el mal, asumiendo su lastre y ofreciendo a sus víctimas la palabra que se les negó, permitiendo que hablen desde su inconcebible dolor, mitigando el olvido al que están expuestas, combatiendo la ignominia de arrojar un manto de silencio sobre los que murieron injustamente. La poesía sólo puede conservar su tensión hacia el futuro, recogiendo la miseria del pasado. La desdicha del inocente nunca es hermosa, pero la poesía está comprometida con su recuperación.
En 1767, Lessing estudia en el Laocoonte la fealdad como categoría específica, pero reserva su manifestación al ámbito de la poesía, ya que entiende que la literatura, por su naturaleza temporal, diluye lo grotesco o repugnante, mientras que en las artes figurativas su presencia perdura en el espacio. En 1795, Friedrich Schlegel escribe Sobre el estudio de la poesía griega, donde apunta que la fealdad es uno de los rasgos definitorios del arte moderno. Ya no es la armonía, sino la intensidad, el dramatismo o la originalidad lo que inspira al artista. Schlegel cita a Shakespeare, cuyas obras no escatiman la violencia, lo trágico o lo grotesco. Sus personajes no conocen la armonía, sino que viven acosados por la desesperación, la impotencia o el fracaso.
Hölderlin afirma que sólo merecen el nombre de arte las obras capaces de expresar la experiencia del dolor. Pese a enloquecer, continúa escribiendo, reflejando en sus Poemas de la locura el anhelo de felicidad, maltratado por la incertidumbre y el sentimiento de indigencia que aflige al ser humano, cuando no se advierte la presencia utópica del otro, no ya como antagonista, sino como manifestación del Espíritu. 
Visión es una expresión de este conflicto: 
 
Oscura, cerrada, parece a menudo la interioridad del mundo
 Sin esperanza, lleno de dudas, el sentido de los hombres 
Mas el esplendor de la Naturaleza alegra sus días 
Y lejana yace la oscura pregunta de la duda.  
 
Es la época más dolorosa de su existencia, su largo viaje por la locura, pero el desorden mental no impide que se manifieste la esperanza de un mañana. En Primavera, las estaciones no aparecen como repetición, sino como tensión hacia el futuro. 
 
Nuestra vida desea al porvenir abrirse
Con flores, señal de alegres días 
cubrir parece la tierra y el gran valle 
Alejando la Primavera de todo signo doloroso.
La locura no es éxtasis, noche sagrada o inspiración divina, sino un estado de confusión y pérdida, un tiempo de destrucción acotado por la repetición, la angustia y el miedo. En sus últimos años, Hölderlin es un loco (a fin de cuentas, un hombre limitado por su experiencia o, más exactamente, desorganizado por su experiencia), pero en sus poemas, oponiendo al delirio la secreta perseverancia de la razón, se manifiesta el conflicto matricial entre un presente desdichado y un mañana que apenas se vislumbra, pero que en cierta medida ya acontece. Lo inmediato no puede ser la última palabra. Auschwitz no es la verdad, sino el fracaso del hombre en su devenir histórico. Hay otros fracasos, otros escándalos, donde -al menos temporalmente- triunfa la inhumanidad, lo monstruoso.
Lo esencial es que el mal carece de la fuerza necesaria para destruir el impulso teleológico de la conciencia. La esperanza no es una ilusión, sino la forma en que el hombre se enfrenta al tiempo y la injusticia. Es un estar en el tiempo, que se realiza en el tiempo y fuera del tiempo, en el “todavía no” (Ernst Bloch), cuya inminencia nunca cesa, pues si se hiciera presente, perdería su impulso. Hölderlin firma sus poemas con cien años de antelación o con doscientos de retraso. No es ofuscación, sino anticipación de la eternidad, de un más allá que extiende el presente hacia una perfección aplazada. Pese a su innegable prestigio, la incredulidad es más débil que la esperanza. Hay más audacia en la fe que en su negación, como nos recuerda Ionesco en sus Diarios.
En el borrador de una carta sin fecha, Hölderlin escribe: “Estoy maduro no para la paz muerta de la tumba, sino para una vida más feliz, más tranquila que ésta; incluso espero no estar largo tiempo ya sobre esta tierra, de la que ni siquiera las alegrías me atraen; espero que las tijeras fatales de la Parca vengan a cortar el hilo de mi vida, y en verdad puedo decir que espero el fin con tranquilidad, incluso con placer y alegría”. No hay en estas palabras resentimiento ni odio hacia la vida real, con su carga de finitud y servidumbre. No es “ilusión”, “resentimiento” ni “platonismo para el pueblo” (Nietzsche), sino experiencia del dolor transmutada en esperanza. Esperanza que celebra la vida, a pesar de su imperfección, a pesar del declive del cuerpo y del naufragio de la razón. 
Los Poemas de la locura son una iluminación, pero su luz no procede de lo irracional, sino de la insensatez de la esperanza, que contempla el dolor y no renuncia a la vida; que soporta la infamia y aún cree en la justicia; que aguanta el fracaso y no se cansa de celebrar la persistencia de lo posible. Sólo esta forma de arte puede contener la realización histórica del mal y al mismo tiempo contribuir a su superación moral y teleológica. RAFAEL NARBONA
Todas las colaboraciones de Rafael Narbona como crítico literario de El Cultural de El MUNDO en:
http://www.elcultural.es

Kleist!!!

$
0
0

HEINRICH VON KLEIST: MICHAEL KOHLHASS


La breve existencia de Heinrich von Kleist (Frankfurt del Order, 1777-Wannsee, 1811) reúne todos los elementos del Romanticismo alemán: una estricta exigencia estética, que lucha por trascender los límites de la Razón; una aguda megalomanía, que sitúa al yo en el centro de la creación artística; un saber intuitivo, que nace de una desordenada libertad interior; una pasión por la vida, sin fuerza para neutralizar el nihilismo, y el encuentro fatal con la Muerte, escenificado como una tragedia clásica, donde el hombre se inmola para desafiar al destino y afirmar su voluntad.
Cioran afirmaba que es imposible leer a Kleist sin presentir que el suicidio precede a su obra. Su decisión de quitarse la vida no puede atribuirse a una desesperación espontánea. Tras abandonar la carrera militar y mantener un doloroso noviazgo, Kleist comienza su carrera literaria con enormes dudas, que le empujan a no firmar sus primeras obras (La familia Schroffenstein) o a destruir algún manuscrito para reconstruirlo más tarde (Roberto Guiscardo). Sus inseguridades conviven el ansia de gloria y el aborrecimiento del mundo. Su identificación con el ideal rousseauniano de regreso a la naturaleza sólo es algo pasajero. Sus oscilaciones testimonian una búsqueda intelectual y artística, pero también un desequilibrio mental. Su encuentro con Goethe, que reconoce la inspiración de algunas comedias, pero se muestra implacable con Pentesilea (1808), exaspera su inestabilidad. En 1811 aparece Michael Kohlhaas, un elogio de la rebeldía frente a la arbitrariedad del poder. El respeto a la norma es irrelevante cuando emperadores o príncipes pisotean los derechos del individuo. Invirtiendo el axioma socrático, Kleist opina que es preferible infringir la ley que soportar la injusticia.
Con problemas materiales y sin el reconocimiento que anhela, Kleist resuelve poner fin a una existencia marcada por el fracaso y el sufrimiento psicológico. En una nota, asegura que su dolor quedará compensado por “la más dulce de las muertes”. Nueve días más tarde, un paseante se cruza con él y su amiga Henriette Vogel. Ambos parece felices mientras bordean el lago Wannsee. Hacia las cuatro, se escucha dos disparos. Una carta redactada la noche anterior, anuncia “estamos muertos en el camino de Potsdam”. Cioran afirma que los solitarios de espíritu sólo consiguen la paz definitiva cuando conocen la perfecta soledad de la muerte. La prematura desaparición de Kleist, que frustra cualquier expectativa vital o artística con tan sólo treinta y cuatro años, desbarata cualquier complacencia con el suicidio, evidenciando la ligereza de algunos pensadores que confunden la aflicción con una figura literaria.
Michael Kohlhaas narra la historia de un tratante de caballos que organiza una insurrección para vengar un ultraje. El Junker Wenzel von Tronka, un aristócrata de la antigua Prusia Oriental, retiene dos de sus mejores caballos, aprovechando su paso por su fortaleza. Kohlhaas confía el cuidado de los animales a un criado, pero a su regreso descubre que su empleado ha sido apaleado y expulsado del castillo y los caballos, dos magníficos ejemplares, entregados a labores de campo, hasta la extenuación. Su aspecto es tan lamentable que parecen carne de matadero. Kohlhaas recurre a la justicia, pero su reclamación es desestimada. Humillado y escarnecido, decide desprenderse de sus propiedades y elevar su protesta hasta el Príncipe Elector. Ante la perplejidad de Lisbeth, su mujer, afirma que no desea vivir en un país que no defienda sus derechos. Lisbeth intenta hablar con el Príncipe, pero uno de sus soldados le propina un golpe en el pecho y, pocos días más tarde, muere ante la impotencia de su marido, que enloquece y decide tomarse la justicia por su mano. Tras formar un pequeño ejército de forajidos, asalta la fortaleza del Junker y las ciudades en las que se refugia, huyendo de su venganza.
Kohlhaas es un personaje histórico, de nombre Hans, pero al que Kleist prefirió llamar Michael para establecer una analogía con el arcángel que venció a las legiones de Satanás. Representado con armadura del general romano y con una lanza o espada, la sensibilidad romántica de Kleist confirió sus poderes a un hombre común, atribuyendo al pueblo el legítimo derecho de luchar contra la tiranía. El relato es un grito de protesta contra el imperialismo napoleónico, una invitación a la guerra para restituir la libertad. La exaltación del heroísmo no oculta el lado terrible de la guerra. Las huestes de Kohlhaas no respetan la vida de niños ni mujeres, incendian las plazas conquistadas y se dedican al saqueo. Kohlhaas mantiene la disciplina con castigos ejemplares, ahorcando a los que le desobedecen. Saturada de rasgos de la estética romántica (profecías, gitanas, sentimientos exaltados, nacionalismo), Michael Kohlhaas también anticipa algunos aspectos de la novela moderna: la impotencia del hombre ante un poder irracional, el conflicto entre instinto y civilización, el furor exterminador, que se legitima en una burocracia absurda, la aparición de las masas, que usurpan el lugar del individuo. La guerra de Kohlhaas recuerda la vesania de Lope de Aguirre, pero su final no es menos atroz que el de Josef K., aniquilado por una razón de Estado que sólo se preocupa de evidenciar su poder. La prosa de Michael Kohlhaas carece de retórica. Es una prosa de enorme precisión, que avanza sin estancarse ni perder la inspiración. La entrevista de Kohlhaas con Martin Lutero refleja la clarividencia de Kleist: la exclusión es tan intolerable como la asimilación. En cualquier caso, el hombre está perdido y la felicidad sólo es una precaria ilusión.
RAFAEL NARBONA
Viewing all 107 articles
Browse latest View live