Günter Eich - ¡Cuán difícil es captar la belleza!
Fotografía de HEN-Magonza
¡CUÁN DIFÍCIL ES CAPTAR LA BELLEZA!
Cuando te rozan de alas las huellas,
¿quién es que lo ha podido compreender?:
se le acerca quien de ella se aleja.
¡Cuán difícil es captar la belleza!
Conoces la lengua que ella usa.
En bolas de espinas crecen castañas
y en alguna poesía maduran.
Günter Eich
Poema no publicado en vida de su autor. Poesías completas (Günter Eich) Introducción, prólogo, traducción y notas de Aina Torrent-Lenzen. Edición bilingüe. La Poesía, señor hidalgo, 2005.
WIE SCHWER ES IST, DIE SCHÖNHEIT ZU BEGREIFEN!
Es kommt ihr näher, wer sich enfernt.
Die Flügelspuren, wenn sie sacht ihn streifen,
Wer hat es ganz erlernt?
Wie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen!
Du kennst die Sprache, die sie spricht.
In Stachelballen die Kastanien reifen
und reifen zum Gedicht.